| Now either you killed Izzy yourself or you know who did. | И сейчас не имеет значения, убили ли вы Иззи сами, или знаете, кто это сделал. |
| You told me yourself it still had to be proved. | Вы сами говорили, вы ищите доказательства. |
| Figured you'd want to hear this for yourself. | Подумал, вы сами захотите это услышать. |
| You told me yourself it's science fiction. | Вы сами говорили мне, что это сказка. |
| You said yourself, they want England as badly as you do. | Вы же сами сказали, они хотят Англии так же сильно как и вы. |
| You heard it yourself, Jeschonnek. | Вы сами это слышали, Ешонек. |
| Well, come have a look for yourself then. | Что ж, прилетайте и сами посмотрите. |
| You told me yourself you weren't a very motivated student. | Вы сами мне сказали, что вы были не очень мотивированным студентом. |
| I'll get you the water if you are incapable of getting it yourself. | Я подам вам воды, если вы не в состоянии сделать это сами. |
| And you yourself wanted to put a bullet in the brain of a man named Sylar. | Вы сами пытались всадить пулю в голову человека по имени Сайлер. |
| Forgetting you were an Army man yourself. | Забыл, что вы сами военный. |
| As a result of which, you took it on yourself... to collect a part of the debt. | В результате чего, вы взяли деньги сами... чтобы покрыть часть долга. |
| If you don't believe us, try one for yourself. | Если не верите, попробуйте сами. |
| Ask the questions, yes, not answer them yourself. | Задавайте, а не отвечайте сами. |
| You yourself suggested that Ms. Keating, your own witness, was a liar. | Вы сами заподозрили мисс Китинг, вашего же свидетеля, во лжи. |
| Come back with a cracked axle again, you bought yourself a rig. | Вернетесь с разломанным валом еще раз, сами будете покупать все оборудование. |
| You know yourself, that a man without a document is strictly forbidden to exist. | Сами знаете, человеку без документов строго воспрещается существовать. |
| You don't like to be rated yourself. | Вы сами не любите, что бы вас оценивали. |
| You need a new supplier, or you might end up shoeless yourself. | Вам необходимо найти нового поставщика, или вы сами окажетесь без ботинок. |
| You've brought misfortune on yourself. | Вы сами навлекли на себя несчастье. |
| Something you should see for yourself, Controller. | Вы должны сами увидеть, Инспектор. |
| On the contrary, I thought it would be more effective if you found out yourself. | Напротив, я полагал, что будет полезнее, если вы выясните это сами. |
| You look like a bit of a fighter yourself. | Да Вы и сами вроде как на солдата похожи. |
| Dave, as you have seen for yourself we have a great bounty of food in North Korea. | Дэйв, как вы видели сами У нас изобилие пищи в Северной Корее. |
| You said yourself, you're new. | Вы сами сказали, что вы новичок. |