Think for yourself, think for yourself. |
Думайте сами, думайте сами. |
Yes, you know sometimes when you talk to yourself, what if you're not? |
Да, вы знаете, иногда когда вы говорите сами с собой, что делать, если вы не? |
If you haven't given yourself up to something you don't fully understand, what do you gain? |
Если вы не посвящаете сами себя чему-то, то вы не до конца понимаете, что вы выиграете? |
You yourself are the teacher, and the pupil, you're the master, you're the guru, you are the leader, you are everything! |
Вы сами себе учитель и ученик, вы хозяин, вы гуру, вы лидер, вы всё! |
Yourself dressed in the wrong clothes. |
Вы сами одеты не так, как надо. |
And what of yourself? |
А как вы сами, мадам? |
Maybe you poisoned yourself. |
Может быть, вы сами себя отравили. |
Tell yourself, sir. |
Сами скажите ему это, сэр. |
So you diagnosed yourself? |
Так вы сами себе поставили диагноз? |
But you'll blame yourself. |
Но вы будете сами себя винить в этом. |
Go hide yourself, son. |
Беги, сынок, мы их сами примем. |
You can ask him yourself. |
Он сейчас приедет, спросите его сами. |
Well you answered it yourself. |
Вы сами прислали нам резюме, Ландер. |
You could do that yourself. |
Вы и сами могли бы это сделать. |
You tell her yourself. |
Хорошо. Вы скажете ей сами. |
You confirmed it, yourself. |
Вы же сами сказали, что споры спали! |
You open it yourself. |
Открывайте дверь! - Сами открывайте. |
Eat something yourself first, aunt. |
Сначала поешьте сами, тетя. |
So you have to write yourself |
Поэтому вы должны написать сами |
You go dry and dress yourself! |
Вытирайтесь и одевайтесь сами! |
Read the book and judge for yourself. |
Прочтите книгу и посудите сами. |
You said it yourself, Sheriff. |
Вы сами сказали, шериф. |
Or perhaps you'll kill yourself |
А, может быть, вы убьете себя сами. |
For something bigger than yourself. |
Может даже больше, чем вы сами. |
You're incriminating yourself. |
Вы сами "роете себе могилу". |