| Think for yourself, think for yourself. | Думайте сами, думайте сами. |
| Yes, you know sometimes when you talk to yourself, what if you're not? | Да, вы знаете, иногда когда вы говорите сами с собой, что делать, если вы не? |
| If you haven't given yourself up to something you don't fully understand, what do you gain? | Если вы не посвящаете сами себя чему-то, то вы не до конца понимаете, что вы выиграете? |
| You yourself are the teacher, and the pupil, you're the master, you're the guru, you are the leader, you are everything! | Вы сами себе учитель и ученик, вы хозяин, вы гуру, вы лидер, вы всё! |
| Yourself dressed in the wrong clothes. | Вы сами одеты не так, как надо. |
| And what of yourself? | А как вы сами, мадам? |
| Maybe you poisoned yourself. | Может быть, вы сами себя отравили. |
| Tell yourself, sir. | Сами скажите ему это, сэр. |
| So you diagnosed yourself? | Так вы сами себе поставили диагноз? |
| But you'll blame yourself. | Но вы будете сами себя винить в этом. |
| Go hide yourself, son. | Беги, сынок, мы их сами примем. |
| You can ask him yourself. | Он сейчас приедет, спросите его сами. |
| Well you answered it yourself. | Вы сами прислали нам резюме, Ландер. |
| You could do that yourself. | Вы и сами могли бы это сделать. |
| You tell her yourself. | Хорошо. Вы скажете ей сами. |
| You confirmed it, yourself. | Вы же сами сказали, что споры спали! |
| You open it yourself. | Открывайте дверь! - Сами открывайте. |
| Eat something yourself first, aunt. | Сначала поешьте сами, тетя. |
| So you have to write yourself | Поэтому вы должны написать сами |
| You go dry and dress yourself! | Вытирайтесь и одевайтесь сами! |
| Read the book and judge for yourself. | Прочтите книгу и посудите сами. |
| You said it yourself, Sheriff. | Вы сами сказали, шериф. |
| Or perhaps you'll kill yourself | А, может быть, вы убьете себя сами. |
| For something bigger than yourself. | Может даже больше, чем вы сами. |
| You're incriminating yourself. | Вы сами "роете себе могилу". |