Примеры в контексте "Yourself - Сами"

Примеры: Yourself - Сами
I probably know things about you you don't know yourself. Вероятно, я знаю о вас столько, сколько вы сами не знаете о себе.
How can you protect anyone when your only concern is yourself? Как Вы можете кого-то защитить, когда единственное, что Вас заботит, это Вы сами?
You said yourself she wasn't particularly startled to see you dragging Harry up the path. Вы сами сказали, что она практически не была удивлена, когда увидела, как вы тащите Гарри.
I can give you nothing that has not already its being within yourself. Я могу вам дать только то, что вы уже носите в себе сами.
Is that why you gave up research yourself? А сами вы, поэтому всё бросили?
In short, we can make money for you in places where you can't make it yourself. Другими словами, мы можем зарабатывать для вас деньги там, где вы не сможете это делать сами.
You are not afraid of infecting yourself. И вы сами не боитесь заразиться?
But you yourself said: "practice." Но вы же сами сказали: "потренируемся".
Gives me shocking pain, you know, yourself. Болит ужасно просто, сами знаете.
Then your shame killed Porter, and the others, as if you'd blown their brains out yourself. Значит, это ваш стыд убил Портера и других, как если бы вы сами прострелили им мозги.
And you therefore heard for yourself as I took the solemn oath to govern the people of my realms according to their respective laws and customs. Значит, вы сами слышали, что я дала священную клятву управлять своими народами в соответствии и их законами и обычаями.
Well, you told us yourself that your marriage had got into a bit of a rut. Вы сами нам говорили, что ваш брак попал в колею.
If you're not happy, go fish them yourself! Если вы недовольны, ловите его сами.
Mr Ziani, do you ever iron your clothes yourself? Месье Зиани, вы когда-нибудь сами гладили одежду?
Have you been to that address yourself or telephoned? Вы были там сами или звонили?
Check the time yourself, captain, and then tell - Взгляните сами, капитан, и скажите...
How do you deal with locals, being locals yourself? А как вы поступаете с местными? Вы же сами отсюда.
You said yourself that war was about life, didn't you? Вы сами сказали, что война была о жизни, не так ли?
Why don't you give them to him yourself? Почему вы сами ему не передадите?
Would you like to run the test yourself, doctor? Может, вы хотите сами сделать анализ, доктор?
Did you book for the 14th yourself? Вы сами забронировали потом на 14 число?
You're so busy congratulating yourself on solving the puzzle, Вы так заняты поздравительном сами на решения головоломки,
Maybe you'd care to make a contribution yourself? Может быть, вы сами хотели бы сделать вклад?
You trained him yourself, and you held him in high esteem before his betrayal of the company. Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию.
How do you live with yourself? ак вы уживаетесь сами с собой?