| You've opened yourself to five counts of perjury. | Вы сами раскрылись на пяти случаях лжесвидетельства. |
| You'll be able to tell them yourself afterward. | Вы сами сможете им это сказать, когда всё закончится. |
| Or, as you call yourself, a field operative. | Или, как вы сами себя назвали, оперативником. |
| You will decide for yourself what you believe. | А вы сами решите, во что верить. |
| You're obviously not Scots yourself. | Вы сами - явно не шотландец. |
| You yourself don't always feel 100 percent female. | Вы сами не всегда ощущаете себя на 100% женщиной. |
| In fact, it's something that you write yourself. | На самом деле, вы пишете его сами. |
| And yet, you yourself defy all those characterizations. | Кроме того, вы сами бросаете вызов этой ситуации. |
| You can see this for yourself on our website. | Вы можете сами это видеть на нашем сайте. |
| I'll be glad if you tell him that yourself. | Буду благодарна, если скажете сами. |
| But I hope you've convinced yourself now, with this nighttime video, that they really were very well synchronized. | Но я надеюсь, вы теперь сами убедились, после этого ночного видео, что они на самом деле очень хорошо синхронизированы. |
| You have to pay for alcohol and cigarettes yourself. | Алкоголь и сигареты Вы должны оплатить сами, вы разве не знаете? |
| I'm impressed that you would come for her yourself. | Я впечатлен, что вы пришли за ней сами. |
| And if there are other reasons you will find them yourself. | Если же есть другие причины, то поищите их сами. |
| Shoot your friends, shoot the Prime Minister, shoot yourself, whatever. | Убейте своих друзей, убейте Премьер-министра, застрелитесь сами, всем плевать. |
| All right, let's do a practical demonstration and then you guys can see for yourself. | Хорошо, давайте проведем практическую демонстрацию, и вы всё сами увидите. |
| You sent yourself to New Hampshire? | Вы сами себя послали в Нью Хемпшир? |
| You said yourself that she stole Wol-ryung's trinket. | Вы сами сказали, что она украла застёжку Воль Лён. |
| And I understand you wish to represent yourself. | Я так понимаю, вы хотите защищать себя сами? |
| You can play the diagnosis game yourself here. | И здесь вы можете сами поиграть в диагностов. |
| This is what you yourself are aware of. | Об этом вы сами можете знать. |
| Look into yourself and discover what you want to do. | Лучше приезжайте и сами взгляните, что делается. |
| From what I understand, you weren't exactly in a Class-A uniform yourself. | Насколько я понимаю, вы и сами были не совсем в униформе класса А. |
| You lost your only daughter, so's you killed yourself. | Вы потеряли единственную дочь, и поэтому сами себя порешили. |
| You yourself stand to lose the most. | Сами вы можете потерять намного больше. |