I realize you can't vote for me yourself, but I was hoping that maybe you would say something to the effect to... |
Я понимаю, что вы не можете сами проголосовать за меня, но надеялась, что вы, возможно, как-нибудь повлияете на ситуацию, скажете... |
You really asking me to believe that you taught yourself to write a computer virus that eats itself? |
Вы и правда хотите, чтобы я поверил, что вы сами научились, тому, как написать компьютерный вирус, который сам себя ест? |
You've done that to yourself, by a life of sin and dissolution. |
ВЫ сами навлекли его жизнью в грехе и разложении |
No, it's close to here so you can go yourself |
Нет, столица недалеко, езжайте сами. |
You said it yourself, it's the only way |
Вы сами сказали, иначе никак. |
And you yourself must have been there moments before the maid was killed? |
А вы сами были там за мгновенье до того, как девушку убили? |
In the end, you will easily make sure of that yourself - because the pieces represented here can hardly be called simple, light, names of the composers speak for themselves. |
В конце концов, Вы и сами легко в этом убедитесь - поскольку представленные здесь произведения простыми, легкими не назовешь, имена композиторов говорят сами за себя. |
As you seem to have invited yourself to enter, Nurse Lee, I suggest you wait until I have attended to my task. |
Так как вы сами себя пригласили войти, сестра Ли, предлагаю вам подождать, пока я закончу свои дела. |
But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself. |
Но музыка имеет ещё большее значение, если мы не только её слушаем, но даже сами её создаём. |
But be that as it may, if there's no one else to protect you, Margot, you have to protect yourself. |
Но как бы то ни было, если Вас некому защитить, Марго, Вы должны защищать себя сами. |
Why do you directly contradict yourself in the testimony you're giving about this scientific question? |
Почему вы утверждаете прямо противоположное тому, что сами заявили по поводу этого научного вопроса? |
You must have wrote them out yourself You'd better inform the police about it |
А если вы сами их себе пишите, то идите в милицию, а не устраивайте мне тут следствие! |
So even if Jake forgives you, do you think that you can forgive yourself? |
Даже если он вас простит, думаете, вы сами сможете себя простить? |
I mean, we might know you better than you know yourself, Leslie. |
Возможно, мы знаем вас лучше, чем вы знаете себя сами, Лесли. |
Enid, won't you come rest yourself? |
Энид, а вы сами не отдохнёте? |
Mr. Pratt, you're a farmer yourself, aren't you? |
Мистер Пратт, вы ведь сами фермер, не так ли? |
And you yourself have never had any contact with the agency or any of its employees? |
А вы сами никогда не контактировали с этим агентством или с кем-то из его сотрудниц? |
That is why it is essential that you yourself, Mr. President, take the lead in promoting dialogue with a view to agreed action by the General Assembly on this important and sensitive issue. |
Г-н Председатель, именно поэтому столь важно, что Вы сами возглавили усилия по содействию диалогу с целью принятия Генеральной Ассамблеей согласованных решений по этому важному и деликатному вопросу. |
For instance, you yourself, Mr. President, said in your statement that we must develop better ways of promoting tolerance of, respect for and freedom of religion and belief. |
Г-н Председатель, например, Вы сами отмечали в своем заявлении, что нам необходимо изыскать более эффективные пути поощрения терпимости, уважения и свободы религии и убеждений. |
It would not be right to end my statement, Mr. President, without underlining the importance of the Peacebuilding Commission; you have done so yourself. |
Г-н Председатель, было бы неверно завершить мое выступление, не упомянув о важности Комиссии по миростроительству; вы сами говорили об этом. |
I always say it's best to try for yourself so you do not stay in the position of saying, "Never use WM" quite the opposite. |
Я всегда говорю, лучше попробуйте сами, чтобы не оставаться в положении говорил: "Никогда не использовать ШМ" совершенно противоположное. |
If you don't want to compile a kernel yourself you can use the kernel from the Installation CD and copy it to your system. |
Если вы не хотите компилировать ядро сами, можно взять ядро с установочного компакт-диска и скопировать его в свою систему. |
The safest is to disable all caption options in Display tab, but you may experiment yourself. |
самый безопасный вариант - отключить всё связаное с заголовком (Caption) в закладке Display, но вы можете попробовать сами. |
Choose yourself how much you will pay your driver as a hitchhiker or take from the hitchhiker as a driver. |
Выбирайте сами, сколько Вы будете платить водителю в качестве попутчика или возьмете с попутчика как водитель. |
And if you think it's so easy to quote him and it can help your work, do it yourself and see how far you can get. |
Кто выдвинул его на передний план? ... Если вы думаете, что его так легко процитировать, и это может помочь вашей работе, попробуйте сделать это сами и посмотрите, чего вы сможете добиться. |