Примеры в контексте "Yourself - Сами"

Примеры: Yourself - Сами
But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself. Но музыка имеет ещё большее значение, если мы не только её слушаем, но даже сами её создаём.
Why don't you stick it to Royce yourself? Почему сами не хотите вставить Ройсу?
Why don't you do it yourself? Да. Что ж вы сами не прочли?
Did you type this up yourself? Прекрасно. Вы сами это писали?
You might as well have stuck that knife into his back yourself. С тем же успехом могли сами воткнуть ему нож в спину!
Cant you see for yourself what needs to be done? Неужели сами догадаться не можете, что делать нужно.
And surely the only reason it hasn't killed you already is that you yourself don't believe that this will work. И, очевидно, единственная причина, по которой он вас ещё не убил, ...заключается в том, что вы сами не верите, что это сработает.
And do you do it yourself or do you have help? Делаете это сами или вам нужна помощь?
You know, if you really were the greatest bounty hunter in the galaxy, you'd grab that Goa'uld yourself and turn us all in. Знаете, если вы действительно самый лучший наемник в галактике,... то поймали бы Гоаулда сами, а нас бы просто сдали.
You can do what you want with them, while you wait for the ring, which you can choose yourself. Делайте с ними, что хотите. А кольцо вы, конечно, выберете сами.
It would be good if you make yourself believe that. если бы Вы сами поверили в это.
It is for the young ladies to make themselves pleasing to you now, rather than the other way round, as you can see for yourself. Теперь юные дамы буду ломать голову, пытаясь угодить вам, а не наоборот, Взгляните сами.
You don't have to kill the baby yourself, but you do have to nod to make it happen. Вы не должны убивать ребёнка сами, нужно лишь кивнуть, чтоб это случилось.
And certainly you yourself and what you do have given us a view of the future that we will embrace and be grateful for. Конечно, вы сами и то, что вы делаете, дали нам возможность взглянуть на будущее, которые мы примем и за которое мы будем благодарны.
So, come and talk to me about Namibia, and better yet, come to Namibia and see for yourself how we have done it. Поэтому подходите ко мне и давайте поговорим о нашем успехе в Намибии, а ещё лучше - приезжайте в Намибию и убедитесь сами, чего нам удалось достичь.
Yes, but you didn't see for yourself that those rooms were empty? Да, но вы не видели сами, чтобы номера были пустыми?
And you said yourself, they're in every town, right? Вы же сами сказали, они в каждом городе.
Look, I can give you these, and you can roll them yourself. Я могу дать вам это, и вы сами их упакуете.
But you yourself, you weren't involved in this process? Но вы сами не участвовали в этом? - Нет.
Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship 'Ochakov'? Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце "Очаков"?
You told me once that when you were a little boy yourself, you were the one on duty with your parents. Вы мне сказали однажды, что когда вы были маленьким, вы сами были на стороже со своими родителями.
All I can think is you hired yourself to get rid of Luke's women, thin out the competition. Единственное, что приходит на ум, так это вы наняли сами себя, чтобы избавиться от подружки Люка и избавиться от конкуренции.
You are good When you are one with yourself "Вы добры, когда вы едины сами с собой."
I think you need to ask yourself, what do you want? Думаю, вам пора спросить себя, чего хотите вы сами?
So your purpose is what you say it is, your mission is the mission you give yourself. Так что ваше предназначение в том, в чём вы сами скажете, ваша миссия может быть назначена лишь вами.