But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself. |
Но музыка имеет ещё большее значение, если мы не только её слушаем, но даже сами её создаём. |
Why don't you stick it to Royce yourself? |
Почему сами не хотите вставить Ройсу? |
Why don't you do it yourself? |
Да. Что ж вы сами не прочли? |
Did you type this up yourself? |
Прекрасно. Вы сами это писали? |
You might as well have stuck that knife into his back yourself. |
С тем же успехом могли сами воткнуть ему нож в спину! |
Cant you see for yourself what needs to be done? |
Неужели сами догадаться не можете, что делать нужно. |
And surely the only reason it hasn't killed you already is that you yourself don't believe that this will work. |
И, очевидно, единственная причина, по которой он вас ещё не убил, ...заключается в том, что вы сами не верите, что это сработает. |
And do you do it yourself or do you have help? |
Делаете это сами или вам нужна помощь? |
You know, if you really were the greatest bounty hunter in the galaxy, you'd grab that Goa'uld yourself and turn us all in. |
Знаете, если вы действительно самый лучший наемник в галактике,... то поймали бы Гоаулда сами, а нас бы просто сдали. |
You can do what you want with them, while you wait for the ring, which you can choose yourself. |
Делайте с ними, что хотите. А кольцо вы, конечно, выберете сами. |
It would be good if you make yourself believe that. |
если бы Вы сами поверили в это. |
It is for the young ladies to make themselves pleasing to you now, rather than the other way round, as you can see for yourself. |
Теперь юные дамы буду ломать голову, пытаясь угодить вам, а не наоборот, Взгляните сами. |
You don't have to kill the baby yourself, but you do have to nod to make it happen. |
Вы не должны убивать ребёнка сами, нужно лишь кивнуть, чтоб это случилось. |
And certainly you yourself and what you do have given us a view of the future that we will embrace and be grateful for. |
Конечно, вы сами и то, что вы делаете, дали нам возможность взглянуть на будущее, которые мы примем и за которое мы будем благодарны. |
So, come and talk to me about Namibia, and better yet, come to Namibia and see for yourself how we have done it. |
Поэтому подходите ко мне и давайте поговорим о нашем успехе в Намибии, а ещё лучше - приезжайте в Намибию и убедитесь сами, чего нам удалось достичь. |
Yes, but you didn't see for yourself that those rooms were empty? |
Да, но вы не видели сами, чтобы номера были пустыми? |
And you said yourself, they're in every town, right? |
Вы же сами сказали, они в каждом городе. |
Look, I can give you these, and you can roll them yourself. |
Я могу дать вам это, и вы сами их упакуете. |
But you yourself, you weren't involved in this process? |
Но вы сами не участвовали в этом? - Нет. |
Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship 'Ochakov'? |
Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце "Очаков"? |
You told me once that when you were a little boy yourself, you were the one on duty with your parents. |
Вы мне сказали однажды, что когда вы были маленьким, вы сами были на стороже со своими родителями. |
All I can think is you hired yourself to get rid of Luke's women, thin out the competition. |
Единственное, что приходит на ум, так это вы наняли сами себя, чтобы избавиться от подружки Люка и избавиться от конкуренции. |
You are good When you are one with yourself |
"Вы добры, когда вы едины сами с собой." |
I think you need to ask yourself, what do you want? |
Думаю, вам пора спросить себя, чего хотите вы сами? |
So your purpose is what you say it is, your mission is the mission you give yourself. |
Так что ваше предназначение в том, в чём вы сами скажете, ваша миссия может быть назначена лишь вами. |