| But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself. | Но музыка имеет ещё большее значение, если мы не только её слушаем, но даже сами её создаём. |
| Why don't you stick it to Royce yourself? | Почему сами не хотите вставить Ройсу? |
| Why don't you do it yourself? | Да. Что ж вы сами не прочли? |
| Did you type this up yourself? | Прекрасно. Вы сами это писали? |
| You might as well have stuck that knife into his back yourself. | С тем же успехом могли сами воткнуть ему нож в спину! |
| Cant you see for yourself what needs to be done? | Неужели сами догадаться не можете, что делать нужно. |
| And surely the only reason it hasn't killed you already is that you yourself don't believe that this will work. | И, очевидно, единственная причина, по которой он вас ещё не убил, ...заключается в том, что вы сами не верите, что это сработает. |
| And do you do it yourself or do you have help? | Делаете это сами или вам нужна помощь? |
| You know, if you really were the greatest bounty hunter in the galaxy, you'd grab that Goa'uld yourself and turn us all in. | Знаете, если вы действительно самый лучший наемник в галактике,... то поймали бы Гоаулда сами, а нас бы просто сдали. |
| You can do what you want with them, while you wait for the ring, which you can choose yourself. | Делайте с ними, что хотите. А кольцо вы, конечно, выберете сами. |
| It would be good if you make yourself believe that. | если бы Вы сами поверили в это. |
| It is for the young ladies to make themselves pleasing to you now, rather than the other way round, as you can see for yourself. | Теперь юные дамы буду ломать голову, пытаясь угодить вам, а не наоборот, Взгляните сами. |
| You don't have to kill the baby yourself, but you do have to nod to make it happen. | Вы не должны убивать ребёнка сами, нужно лишь кивнуть, чтоб это случилось. |
| And certainly you yourself and what you do have given us a view of the future that we will embrace and be grateful for. | Конечно, вы сами и то, что вы делаете, дали нам возможность взглянуть на будущее, которые мы примем и за которое мы будем благодарны. |
| So, come and talk to me about Namibia, and better yet, come to Namibia and see for yourself how we have done it. | Поэтому подходите ко мне и давайте поговорим о нашем успехе в Намибии, а ещё лучше - приезжайте в Намибию и убедитесь сами, чего нам удалось достичь. |
| Yes, but you didn't see for yourself that those rooms were empty? | Да, но вы не видели сами, чтобы номера были пустыми? |
| And you said yourself, they're in every town, right? | Вы же сами сказали, они в каждом городе. |
| Look, I can give you these, and you can roll them yourself. | Я могу дать вам это, и вы сами их упакуете. |
| But you yourself, you weren't involved in this process? | Но вы сами не участвовали в этом? - Нет. |
| Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship 'Ochakov'? | Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце "Очаков"? |
| You told me once that when you were a little boy yourself, you were the one on duty with your parents. | Вы мне сказали однажды, что когда вы были маленьким, вы сами были на стороже со своими родителями. |
| All I can think is you hired yourself to get rid of Luke's women, thin out the competition. | Единственное, что приходит на ум, так это вы наняли сами себя, чтобы избавиться от подружки Люка и избавиться от конкуренции. |
| You are good When you are one with yourself | "Вы добры, когда вы едины сами с собой." |
| I think you need to ask yourself, what do you want? | Думаю, вам пора спросить себя, чего хотите вы сами? |
| So your purpose is what you say it is, your mission is the mission you give yourself. | Так что ваше предназначение в том, в чём вы сами скажете, ваша миссия может быть назначена лишь вами. |