You brought this upon yourself. |
Вы повесили это на себя сами. |
You slugged yourself on that tree. |
Вы сами ударились о дерево. |
Do yourself a favor. |
Сделайте сами себе одолжение. |
You've told her yourself. |
Кажется, Вы сами уже всё это сказали. |
You're a depressed artist yourself. |
Вы сами депрессивный художник. |
Would you mind awfully doing it yourself? |
Лучше сделайте это сами. |
You heard this yourself? |
Вы сами это слышали? |
Details are sketchy, you can see for yourself. |
Детали поверхностны, сами видите. |
But you yourself, are you new here? |
Но вы сами здесь недавно? |
Did you knit this yourself? |
Вы сами его связали? |
Will you slay him yourself? |
Вы сами его убьете? |
Did you see the scan yourself? |
Вы видели результаты узи сами? |
But you'll have to deal with The Brotherhood yourself. |
Но с Братством разбирайтесь сами. |
You saw him yourself yesterday. |
Вы сами его вчера видели. |
You did it yourself? |
Вы делали их сами? |
You sew this up yourself? |
Вы сами наложили швы? |
Have you tried to do it yourself? |
Вы сами пытались это сделать? |
Do you want to finish this yourself? |
Вы хотите сами закончить? |
Okay, suit yourself. |
Хорошо, решайте сами. |
You can check into them yourself. |
Можете сами их проверить. |
Then kill me yourself! |
Тогда убейте меня сами! |
What you yourself began. |
Вы сами это начали. |
So you shot yourself? |
Тоесть вы сами себя подстрелили? |
Even you might like yourself a little. |
Даже вы сами понравитесь себе. |
You have been through it yourself? |
Вы сами через это прошли? |