| You brought this upon yourself. | Вы повесили это на себя сами. |
| You slugged yourself on that tree. | Вы сами ударились о дерево. |
| Do yourself a favor. | Сделайте сами себе одолжение. |
| You've told her yourself. | Кажется, Вы сами уже всё это сказали. |
| You're a depressed artist yourself. | Вы сами депрессивный художник. |
| Would you mind awfully doing it yourself? | Лучше сделайте это сами. |
| You heard this yourself? | Вы сами это слышали? |
| Details are sketchy, you can see for yourself. | Детали поверхностны, сами видите. |
| But you yourself, are you new here? | Но вы сами здесь недавно? |
| Did you knit this yourself? | Вы сами его связали? |
| Will you slay him yourself? | Вы сами его убьете? |
| Did you see the scan yourself? | Вы видели результаты узи сами? |
| But you'll have to deal with The Brotherhood yourself. | Но с Братством разбирайтесь сами. |
| You saw him yourself yesterday. | Вы сами его вчера видели. |
| You did it yourself? | Вы делали их сами? |
| You sew this up yourself? | Вы сами наложили швы? |
| Have you tried to do it yourself? | Вы сами пытались это сделать? |
| Do you want to finish this yourself? | Вы хотите сами закончить? |
| Okay, suit yourself. | Хорошо, решайте сами. |
| You can check into them yourself. | Можете сами их проверить. |
| Then kill me yourself! | Тогда убейте меня сами! |
| What you yourself began. | Вы сами это начали. |
| So you shot yourself? | Тоесть вы сами себя подстрелили? |
| Even you might like yourself a little. | Даже вы сами понравитесь себе. |
| You have been through it yourself? | Вы сами через это прошли? |