| You know, just like your father and yourself. | Как и ваш отец и вы сами. |
| Now Mikey told me you could take care of yourself. | Майки сказал мне, что вы можете сами о себе позаботиться. |
| Defeat those who remain and you'll be forced to destroy the weapon yourself. | Победите тех, которые остались, и вы будете вынуждены сами уничтожить оружие Дакара. |
| All we ask, is that you watch the tape and decide for yourself. | Мы только просим, чтобы вы сами посмотрели пленку и решили, что делать. |
| So much so that I took Lester off his medication so you could see his illness for yourself. | Поэтому сняла Лестера с препаратов, чтобы вы сами убедились в его невменяемости. |
| I understand your concern for your friend, but consider yourself. | Понимаю ваши переживания за друга, но подумайте сами. |
| He said no, so you went and did it yourself. | Он отказался, тогда вы пошли и сделали это сами. |
| You may peruse it for yourself, sir. | Вы сами можете внимательно посмотреть, сэр. |
| Listen to yourself, I do not cut in. | Послушайте сами, я не врубаюсь. |
| You do look like you can handle yourself. | М: Ведете себя, как будто и сами разберетесь. |
| You said yourself you learned from your mistakes, that's why you were such a diligent S.A. | Вы сами сказали, что учились на ошибках, поэтому вы были таким добросовестным прокурором штата. |
| I have shown commitment, you've said yourself, I gave you victory at the hill. | Я показал приверженность вы сами сказали, я дал вам победу на холме. |
| People talk a lot about smart meters, but you can do it yourself. | Сейчас много говорят об умных счётчиках, но вы и сами можете кое-что предпринять. |
| CA: You yourself don't always feel 100 percent female. | КА: Вы сами не всегда ощущаете себя на 100% женщиной. |
| You have your own guards, secure yourself. | У вас своя стража есть, сами и охраняйте. |
| Never trust any intel that you can't verify yourself. | Никогда не доверяйте данным, если вы сами их не проверили. |
| Anyway, you said it yourself, it was my fault. | Вы сами сказали, что это моя вина. |
| You can see this for yourself on our website. | Вы можете сами это видеть на нашем сайте. |
| We have access to a computer, if you'd like to check for yourself. | У нас есть доступ к компьютеру, если хотите сами проверить. |
| Use a code that's too complex... and you're just talking to yourself. | Если код слишком сложный - вы просто разговариваете сами с собой. |
| You care so much, come in here and ask Doctor Velasco yourself. | Если вы так сильно волнуетесь, придите и сами спросите доктора Веласко. |
| Detective hodiak, if you're so brave, publish it yourself. | Детектив Ходиак, если вы такой смелый, сами и публикуйте. |
| You're a bit of a kook yourself. | Вы сами немного не в себе. |
| You're quite perspicacious, you've worked it out for yourself. | Вы довольно проницательны, вы для себя все сами придумали. |
| Why ask this woman when you're providing answers yourself? | Зачем спрашивать эту женщину, если вы сами за нее отвечаете? |