And may yet become one yourself. |
И, может быть, сами станете ею. |
You said yourself she must have been in shock. |
Вы же сами говорили, что у неё наверняка был шок. |
They treat men like beasts, as you said yourself. |
Как вы сами говорили, они обходятся с людьми, как с животными. |
Mr. President, you yourself touched on this in your opening intervention. |
Да вы и сами, г-н Председатель, касались этого в своем вводном слове. |
You yourself complained how she uses her pregnancy. |
Вы сами жаловались что она использовала свою беременность. |
You can carry it in yourself, if you like, Mr Spica. |
Вы можете внести ее сами, если хотите, мистер Спика. |
He'll be here shortly; you can ask him yourself. |
Он сейчас приедет, спросите его сами. |
I'd have thought you'd know all about that yourself. |
Я думал, вы и сами всё об этом знаете. |
Open the bag, you can see for yourself. |
Загляните в сумку и сами увидите. |
You admit yourself she may be lying. |
Вы сами понимаете, что она может лгать. |
It would actually be more therapeutic for you to kill him yourself. |
С терапевтической точки зрения гораздо лучше, если вы его убьёте сами. |
Make yourself and all the officers acquainted with those orders. |
Ознакомьтесь сами и ознакомьте всех офицеров с приказом. |
Maybe you were hoping to sell the solution to Linus Roe yourself someday, make even more money. |
Может быть, вы надеялись продать решение Лайнусу Роу сами, и тем самым заработать еще больше денег. |
Here's the confirmation, in case you want to re-familiarize yourself. |
Вот подтверждение, если вы хотите, можете еще раз ознакомиться сами. |
Either call her yourself or give us the contacts... |
Сообщите ей сами, или напишите ее телефон... |
I hear you got yourself stuck in a tunnel. |
Я слышал, вы сами застряли в туннеле. |
I was free, you said so yourself. |
Я стала свободной, вы сами сказали. |
Next time you need a file from Teddy's office, Get it yourself. |
В следующий раз, если что-то понадобится в кабинете Тедди, берите сами. |
I thought you deserved the chance to tell Oliver yourself. |
Я думала, Вы заслуживаете шанс сами сказать Оливеру. |
I think you need to see it for yourself. |
Думаю, вы должны увидеть сами. |
If he were alive, you could ask him yourself. |
Если бы он был жив, вы могли бы сами его спросить. |
Mr. Chow, you'd better ask him yourself. |
Господин Чжоу, лучше сами его попросите. |
Colonel, you're quite capable of confirming it yourself. |
Полковник, вы в состоянии проверить его сами. |
And you said yourself I'm an asset to this store. |
Вы сами говорили, что я - находка для этого магазина. |
You worked on the X-Files yourself. |
Вы сами работали в Секретных материалах. |