| And may yet become one yourself. | И, может быть, сами станете ею. |
| You said yourself she must have been in shock. | Вы же сами говорили, что у неё наверняка был шок. |
| They treat men like beasts, as you said yourself. | Как вы сами говорили, они обходятся с людьми, как с животными. |
| Mr. President, you yourself touched on this in your opening intervention. | Да вы и сами, г-н Председатель, касались этого в своем вводном слове. |
| You yourself complained how she uses her pregnancy. | Вы сами жаловались что она использовала свою беременность. |
| You can carry it in yourself, if you like, Mr Spica. | Вы можете внести ее сами, если хотите, мистер Спика. |
| He'll be here shortly; you can ask him yourself. | Он сейчас приедет, спросите его сами. |
| I'd have thought you'd know all about that yourself. | Я думал, вы и сами всё об этом знаете. |
| Open the bag, you can see for yourself. | Загляните в сумку и сами увидите. |
| You admit yourself she may be lying. | Вы сами понимаете, что она может лгать. |
| It would actually be more therapeutic for you to kill him yourself. | С терапевтической точки зрения гораздо лучше, если вы его убьёте сами. |
| Make yourself and all the officers acquainted with those orders. | Ознакомьтесь сами и ознакомьте всех офицеров с приказом. |
| Maybe you were hoping to sell the solution to Linus Roe yourself someday, make even more money. | Может быть, вы надеялись продать решение Лайнусу Роу сами, и тем самым заработать еще больше денег. |
| Here's the confirmation, in case you want to re-familiarize yourself. | Вот подтверждение, если вы хотите, можете еще раз ознакомиться сами. |
| Either call her yourself or give us the contacts... | Сообщите ей сами, или напишите ее телефон... |
| I hear you got yourself stuck in a tunnel. | Я слышал, вы сами застряли в туннеле. |
| I was free, you said so yourself. | Я стала свободной, вы сами сказали. |
| Next time you need a file from Teddy's office, Get it yourself. | В следующий раз, если что-то понадобится в кабинете Тедди, берите сами. |
| I thought you deserved the chance to tell Oliver yourself. | Я думала, Вы заслуживаете шанс сами сказать Оливеру. |
| I think you need to see it for yourself. | Думаю, вы должны увидеть сами. |
| If he were alive, you could ask him yourself. | Если бы он был жив, вы могли бы сами его спросить. |
| Mr. Chow, you'd better ask him yourself. | Господин Чжоу, лучше сами его попросите. |
| Colonel, you're quite capable of confirming it yourself. | Полковник, вы в состоянии проверить его сами. |
| And you said yourself I'm an asset to this store. | Вы сами говорили, что я - находка для этого магазина. |
| You worked on the X-Files yourself. | Вы сами работали в Секретных материалах. |