| Look, if our cameras worked, you could see for yourself. | Слушайте, если наши камеры были в порядке, можете сами посмотреть. |
| So, 15 years, you become a teacher yourself, helping kids going through the same stuff. | Вот, спустя 15 лет, вы стали учителем сами, помогаете детям проходит через что-то подобное. |
| Is your poetry good... or not? ...You tell me yourself. | Хороши ваши стихи или нет? Скажите сами. |
| Then you will see your friends here destroyed and you yourself annihilated. | Тогда вы увидите, как умрут ваши друзья, и умрете сами. |
| You yourself are free as from this moment. | Вы сами свободны с настоящего времени. |
| You, yourself, could have lost your life. | Вы сами чуть не лишились жизни. |
| Under no circumstances should you try to subdue him yourself. | Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь задержать его сами. |
| You don't give me his name, you take it yourself. | Не назовете мне его имя - будете отвечать сами. |
| You couldn't dive for it yourself. | Вы бы не смогли нырять сами. |
| Perhaps soon you'll be giving a formal dinner yourself, sir. | Возможно в скором времени вы сможете сами себе устроить такой формальный ужин, сэр. |
| That's why you can see yourself. | Вот почему вы увидели сами себя. |
| You said yourself he's highly intelligent. | Вы сами сказали, что он очень умён. |
| Well, you framed yourself first. | Ну, вы сами себя подставили. |
| Dr. Shephard, you can't write a prescription for yourself. | Доктор Шепард вы не можете сами Себе выписывать рецепты. |
| Thirty seconds with a dead man and - Ask him yourself. | 30 секунд с мертвецом и - Сами его спросите. |
| Leder, you yourself said it was meaningless. | Ледер, вы же сами говорили, что это пустяковое дельце. |
| Derek, you're doing this to yourself. | Дерек, вы сами с собой это делаете. |
| You've said yourself, sir, Budd is innocent. | Вы сами сказали, сэр, Бадд невиновен. |
| I cannot give you what you deny yourself. | Я не могу дать вам то, что вы сами не принимаете. |
| You got yourself into this with the media. | Вы сами втянули себя в это со СМИ. |
| If you're concerned about her DNA, go through it yourself. | Если вас беспокоит её ДНК, займитесь этим сами. |
| It'll be easier if you take this yourself. | Будет проще, если вы выпьете сами. |
| You can see for yourself if you want. | Если хотите, можете сами убедиться. |
| Couldn't you write it yourself? | А почему вы сами этого не написали? |
| Remember, you told her so yourself. | Вспомните, вы сами ей говорили. |