| You haven't told her yet? | Ты ей до сих пор не сказала? |
| So why are we not eating insects yet? | Так почему же мы до сих пор не едим насекомых? |
| We haven't exported one kilogram yet. | Мы до сих пор не вывезли и килограмма. |
| Part of this argument is that a successful taxonomy of mental processes has yet to be developed. | Отчасти это доказывается тем, что результативность таксономии мыслительных процессов до сих пор не развита. |
| We sure haven't found them yet. | Их до сих пор не нашли. |
| It's the best theory yet of what happened at the beginning of time. | До сих пор он остается лучшей теорией того, что произошло в начале времени. |
| I just didn't want anyone to know because I haven't told Leonard yet. | Я просто пока не хотела никому говорить, потому что я до сих пор не рассказала Леонарду. |
| I don't even have water yet. | У меня до сих пор нет воды. |
| The man resents we yet draw breath. | Он злится, что мы до сих пор живы. |
| To save as many of my people that yet drew breath. | Чтобы спасти как можно больше своих людей, которые до сих пор живы. |
| Know how he did it yet? | До сих пор не понял, как он это делает? |
| To move the city from heavy thought of Spartacus, yet untamed. | Чтобы отвлечь город от тяжёлых мыслей о Спартаке, до сих пор не пойманном. |
| A solid middle class has yet to emerge, nor a resilient civil society. | До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество. |
| Some researchers argue that a solid return on that investment has yet to be seen. | Некоторые исследователи утверждают, что должной отдачи от инвестиций до сих пор не последовало. |
| However, the genetic mechanism of this process has yet to be identified. | Молекулярный механизм этого процесса, однако, до сих пор не установлен. |
| Both records are still yet to be beaten. | Оба эти рекорда не побиты до сих пор. |
| Giovanni's so absent minded lately. because his father still hasn't come back yet. | Джованни такой хмурый в последнее время... наверное, это оттого, что его отец до сих пор не вернулся. |
| One that will ignite the hearts of all yet enslaved. | Которое воспламенит сердца всех, кто до сих пор порабощён. |
| I haven't told you guys yet because Ezra doesn't even know. | Я до сих пор не рассказывала вам об этом, потому что даже Эзра не знает. |
| I didn't get a job yet. | Я до сих пор не получил задания или латинского имени. |
| It is a blessing you yet draw breath. | Благословение, что ты до сих пор жива. |
| I do not know how you yet mastered, but you asked yourself here. | Я не знаю, как ты до сих пор справлялся, но ты сам сюда попросился. |
| And I haven't even gotten all my quotes yet. | Я до сих пор интервью не сделал. |
| And no one's even filed any papers yet. | И никто до сих пор даже не подал документы на развод. |
| You haven't told them yet. | Ты до сих пор им ничего не сказал. |