| Has Henriette not served you yet? | Генриетта до сих пор не подала ужин? |
| Now I know why he hasn't spoken a word to the psychologist yet. | Теперь я знаю, почему он до сих пор не сказал ни слова психологу. |
| It's not dirty because it hasn't been used as yet. | Он не испачкан, потому что до сих пор не использовался. |
| However, as of yet, there is no news of Lt Ford. | Однако, до сих пор нет никаких новостей о лейтенанте Форде. |
| There's a part of the mystery that hasn't been solved yet. | Часть загадки до сих пор не разгадана. |
| And you haven't poured any yet. | И до сих пор ни капли не налил. |
| The figure has yet to be mounted and dressed. | Фигуры до сих пор ещё не установлены и не одеты. |
| I learned that you hadn't issued a bolo on Malik yet. | Я узнал, что ты так до сих пор и не объявил Малика в розыск. |
| My delivery hasn't arrived yet. | Моей посылки до сих пор нет. |
| I just haven't heard back yet. | Но он до сих пор не перезвонил. |
| Callen and and Sam haven't shown up for work yet. | Каллен и Сэм до сих пор не появились на работе. |
| New Stig hasn't yet been round. | Новый Стиг до сих пор не проходил наш круг. |
| And they haven't finished yet? | И они до сих пор не закончили? |
| The bank has yet to disclose the amount of money taken. | Банк до сих пор не раскрыл сумму украденных денег. |
| Still haven't decided what to do with you yet. | Я до сих пор не решил, что с тобой делать. |
| I can't believe you haven't cracked Philo yet. | Я не могу поверить, что вы до сих пор не раскусили Файло. |
| Why have you not done anything yet? | Почему ты до сих пор ничего не сделал? |
| Why aren't you dressed yet? | Ты почему до сих пор не одета? |
| You're lucky you haven't seen a battle yet. | Вам повезло, что вы до сих пор не побывали в настоящем бою. |
| Funny he hasn't been told yet. | Забавно, что ему до сих пор не сказали. |
| I haven't figured her out just yet. | Я до сих пор ее не раскусил. |
| The technology doesn't exist yet. | Мы до сих пор занимаемся теоретической симуляцией. |
| She not give it back yet. | И до сих пор не отдала мне её. |
| Whereas the non-proliferation measures have been strengthened over the years, the nuclear disarmament side of the Treaty bargain has yet to be realized. | Хотя за прошедшие годы удалось добиться успехов в сфере укрепления мер по нераспространению, сформулированные в Договоре цели в области ядерного разоружения, до сих пор не достигнуты. |
| Many States parties expressed concern that reservations and interpretive declarations with respect to the protocols to the nuclear-weapon-free zone treaties had yet to be withdrawn. | Многие государства-участники выразили озабоченность по поводу того, что до сих пор не сняты оговорки и заявления о толковании в отношении протоколов к договорам о зонах, свободных от ядерного оружия. |