Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Yet - До сих пор"

Примеры: Yet - До сих пор
However, a clear framework for addressing these issues has yet to be developed. Вместе с тем четкая основа для решения этих проблем до сих пор еще не разработана.
Nothing in the Charter justified such a decision, yet a precedent was set that is still unsurpassed. Ничто в Уставе не оправдывает такого решения, но был создан прецедент, которому до сих пор нет равных.
The process has been difficult and is not completed yet. Процесс был трудным и до сих пор не завершен.
Furthermore, as yet there are no truly effective ways of preventing this disease. Кроме того, до сих пор еще не найдено по-настоящему эффективных способов профилактики этой болезни.
This issue was discussed within the Task Force but no final decision has yet been taken. Этот вопрос обсуждался в рамках Целевой группы, однако никакого окончательного решения не было принято до сих пор.
Despite intense negotiations and proposals by UNMEE, this matter has yet to be resolved. Несмотря на активные переговоры и предложения МООНЭЭ, этот вопрос до сих пор не решен.
The issue is debated each year by the Second Committee but no decision has been taken as yet. Этот вопрос ежегодно обсуждается Вторым комитетом, однако решение по нему до сих пор не принято.
The leadership of the rebels has not responded yet. Лидеры повстанцев до сих пор не ответили на это предложение.
Most of the assets are yet to be restored due to the absence of any large-scale programmes for rehabilitation and reconstruction. В большинстве случаев эти ресурсы до сих пор не восстановлены из-за отсутствия каких-либо широкомасштабных программ реабилитации и восстановления.
However, the strengthening of the Special Initiative secretariat, as requested by CPC, has yet to take place. Однако поставленная КПК задача укрепить секретариат Специальной инициативы до сих пор не выполнена.
The military forces continue using mines to protect their installations and no strategy has yet been devised for destroying them. Вооруженные силы продолжают использование мин для защиты своих объектов, и до сих пор не разработана какая-либо стратегия их уничтожения.
Firstly, there is yet to be established a system for accurate data collection, analysis and reporting on consultants and contractors. Во-первых, до сих пор не создана система сбора и анализа точных данных и отчетности по консультантам и подрядчикам.
Neither of these courts has yet responded to the mother's request for judicial review. Ни один из этих судов до сих пор не ответил на просьбу матери о пересмотре приговора в порядке судебного надзора.
Significant problems have resulted from the as yet unresolved questions related to property rights. Значительные проблемы возникли в результате того, что до сих пор не решены проблемы, связанные с имущественными правами.
No one has yet discovered any easy or obvious solutions to this self-perpetuating cycle. До сих пор никто не нашел какого-либо легкого или очевидного выхода из этого бесконечного цикла.
That interesting proposal is still under discussion, with many questions yet to be resolved. Это интересное предложение по-прежнему обсуждается, и многие вопросы до сих пор остаются нерешенными.
No viable alternative to organizing international political life has yet emerged, no matter how inadequate or ineffective the current form may have become. До сих пор нет ни одной действенной альтернативы устройству международной политической жизни, независимо от того, насколько неадекватной или неэффективной стала ее нынешняя форма.
The industrial sector is limited to small-scale manufacturing activities, and tourism is not, as yet, very much developed. Деятельность промышленного сектора ограничивается мелкомасштабным производством, а туризм до сих пор мало развит.
There is provision for the existence of private schools, but none have as yet been established. Предусмотрена возможность создания частных школ, однако до сих пор таковых создано не было.
The much debated and criticized draft law on information has yet to be adopted by the Serbian Parliament. Сербский парламент до сих пор не принял проект закона об информации, который вызвал острую полемику и критику.
The Ombudsman had requested further information, but as yet had received no response from the ERRC. Омбудсмен запросил дополнительную информацию, но до сих пор никакого ответа от ЕЦЗР еще не получено.
It also expressed its concern at the continuing suffering of the families of missing persons whose fate had yet to be ascertained. Он также выразил озабоченность по поводу продолжающихся страданий семей пропавших без вести лиц, судьба которых до сих пор неизвестна.
We regret that no progress has been made as yet in the fulfilment of that obligation. Сожалеем, что в исполнении этого обязательства до сих пор не достигнуто прогресса.
This research has yet to be completed. Исследование до сих пор не завершено.
For example, the issue of the non-applicability of the convention to military activities had yet to be settled. Так, до сих пор не решен вопрос о неприменимости конвенции к действиям вооруженных сил.