Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Yet - До сих пор"

Примеры: Yet - До сих пор
They're waiting for the go-ahead to move in, but she hasn't shown up yet. Они ждут, когда им скажут вселяться, но её до сих пор нет.
Almost two decades after it was opened for signature, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has yet to enter into force. З. Спустя почти два десятилетия со времени подписания Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний он до сих пор не вступил в силу.
None of these cases has yet been clarified by the Algerian authorities. Ни по одному из них алжирские власти до сих пор не представили никаких разъяснений.
Guy did triathlons yet couldn't climb a flight of stairs. Парень занимался триатлоном, но до сих пор так и не сумел забраться на вершину.
By contrast, the recovery of investment continued in Colombia, after plummeting in 1999, but has yet to regain its 1998 level. В отличие от этого продолжал увеличиваться объем инвестиций в Колумбию, после того как он резко упал в 1999 году, но, тем не менее, он до сих пор не достиг уровня 1998 года.
For the rest, if they don't have the monthly report yet, it's because I still need something from a guy in Chalieff's embassy. Кстати, я до сих пор не отправил ежемесячный отчет, поскольку жду кое-что от человека из посольства Шалиева.
I haven't been able to get back to that person yet. Я до сих пор ничего ему не ответил.
You know, Maureen didn't even let me really congratulate her yet. Знаешь, я до сих пор Морин как следует не поздравил.
It drastically contracted our tourist industry, which has yet to recover fully. Нам до сих пор не удалось восстановить полностью эту область экономики.
(b) Many of the recommendations which call for studies to be undertaken have not been implemented yet. Ь) до сих пор не выполнены многие рекомендации о проведении исследований.
It is surprising that America's stock market hasn't crashed yet, since all other indicators are pointing downward. Удивительно, что американская фондовая биржа до сих пор не потерпела крах, т.к. все экономические показатели падают.
And in briefest passing shall claim Spartacus and all those who yet follow the doom of his shadow. И в ближайшее время настигнем Спартака и всех тех, кто до сих пор следует за его проклятой тенью.
We see the entire realm of modern Science honeycombed with such materialists, who yet claim to be regarded as philosophers. Мы видим сферу современной науки, сплошь облепленную подобными материалистами, которые до сих пор считают себя философами.
However, the most vulnerable countries had yet to receive an appropriate share of ODA to cope with these problems. Несмотря на это, наиболее уязвимые страны до сих пор не получают официальной помощи в целях развития в объеме, достаточном для решения этих проблем.
This item remains open and continues to be on the agenda as no originator has yet been identified. Этот пункт остается открытым и не исключается из повестки дня, так как до сих пор не определен инициатор внесения соответствующего предложения.
The second stage, due to start in 2003 with government funds, has yet to begin, however, and the mausoleum continues to decay. Однако второй этап реставрации, который должен был начаться в 2003 году на средства Правительства Кыргызской Республики, до сих пор не начат.
Well, it's Monday and we haven't had the bad-luck thing yet. Ну, парень, уже понедельник, а до сих пор не было никакой беды.
France has yet to sign up for the 1992 Charter to protect and promote minority languages. Франция до сих пор не подписала хартию о защите и помощи младшим языкам от 1992 года.
The absolute Russian record of 173.4 dB, set in 2003 with the car named "Ladoga," has yet to be surpassed. Абсолютный рекорд России - 173,4 dB, установленный в 2003 году на автомобиле «Ладога», не побит до сих пор.
It is yet to be seen what affect this geopolitical change will have on Antisemitism in Greece. До сих пор неясно, как Вторая Жасминовая революция может отразиться на будущей языковой политике страны.
Sharif Moayat lost his right eye due to a rubber bullet and was injured in the head. He has not recovered yet. Шарифу Моайяту резиновой пулей выбило правый глаз; он получил также ранение в голову и до сих пор не поправился.
Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood. К сожалению, джентльмены, кровообращение и его нарушение - это предмет, который действительно до сих пор мало изучен.
Because computing machines apply logical processes to fields, not only mathematics, but to others as yet untouched by the logical part. Потому что вычислительные машины позволяют применять логические процессы не только в математике, но и в других областях, до сих пор не тронутых логикой.
The curly-beard man hasn't returned yet Почему его до сих пор нет?
Look, there wasn't a laser gun where I come from, yet us McCrimmons still dealt with the redcoats right enough. Слушай, откуда я родом, не было лазерного оружия, но до сих пор МакКриманы часто имели дело с красными мундирами.