| The State party notes that proceedings in the case are still pending and that no final judgement has yet been issued. | Государство-участник заявляет, что дело до сих пор находится на рассмотрении и окончательного решения по нему пока вынесено не было. |
| This issue has been on the agenda of the General Assembly for many years, but tangible results are yet to be seen. | Данный вопрос стоит на повестке дня Генеральной Ассамблеи вот уже многие годы, но до сих пор никаких практических результатов не достигнуто. |
| In addition, Italy has yet to pay its host country contribution for 2005 and 2006 of 1,200,000 Euro (approximately $ 1,493,213). | Кроме того, Италия до сих пор не внесла свой взнос принимающей страны за 2005 и 2006 годы в размере 1200000 евро (примерно 1493213 долл. США). |
| (b) The fact that no clear solution has yet been found to the question of self-determination for the people of Western Sahara. | Ь) тот факт, что до сих пор не найдено ясное решение вопроса о самоопределении населения Западной Сахары. |
| No date has been yet set for senatorial elections, which should have taken place in November 2007. | До сих пор не назначена дата выборов в сенат, которые должны были состояться в ноябре 2007 года. |
| While a portion of the equipment has arrived in Darfur, much of it has yet to leave Port Sudan. | В Дарфур прибыло не все имущество, большая его часть до сих пор находится в Порт-Судане. |
| Moreover, no deadline had yet been set for the submission of programme budget implications and proposals for revised estimates, as required by resolution 42/211. | Более того, до сих пор не установлены крайние сроки представления заявлений о последствиях для бюджета по программам и предложений по пересмотренным сметам, как это требуется резолюцией 42/211. |
| The Organization expressed concern that many of the Goal targets were yet to be realized, including those under Goal 8. | Организация высказала обеспокоенность в связи с тем, что многие задачи в рамках целей, в том числе в рамках цели в области развития 8, до сих пор не выполнены. |
| A woman has yet to be appointed to the post of governor, the only post still closed to women. | До сих пор ни одна женщина не была назначена на должность губернатора - единственную должность, по-прежнему недоступную для женщин. |
| The United States invites States parties to debate these issues in a balanced manner, for these questions have as yet received far too little international attention. | Соединенные Штаты призывают государства-участники провести взвешенное обсуждение этих вопросов, поскольку до сих пор международное сообщество уделяло им слишком мало внимания. |
| You asked yourself why she hasn't come home yet, matt? | Ты спрашивал себя, почему она до сих пор не вернулась домой, Мэтт? |
| I think it's kind of weird I haven't met him yet. | Как-то вообще странно, что я до сих пор его не видел. |
| You didn't fix this yet? | Ты до сих пор не починила? |
| Then why hasn't anybody done that yet? | Тогда почему этого до сих пор никто не сделал? |
| Dawson, for what it's worth I'm not over the pain of this yet either. | Доусон, не знаю, насколько это важно, но мне тоже до сих пор больно. |
| You haven't found a job yet and we had a deal. | Ты до сих пор не нашла работу, а у нас был уговор. |
| Sixty years have passed since the nuclear holocaust, yet there are no legally binding international arrangements to contain any possible use of nuclear weapons. | Шестьдесят лет прошло после ядерного холокоста, но до сих пор нет юридически обязательных международных договоров для сдерживания любого возможного применения ядерного оружия. |
| Forgive me if I don't know if I'm in love with you yet. | Прости меня, но я до сих пор не знаю люблю ли я тебя по-настоящему. |
| As yet, no arrest has been made. | До сих пор не произведено ни одного ареста. |
| I left her a bunch of messages, but I haven't heard from her yet. | Я оставил ей кучу сообщений, но от неё так, до сих пор, ничего и не слышно. |
| But why haven't you ripped them yet? | Но почему вы до сих пор не сделали им выговор? |
| We've almost doubled the size of the dig site, and we haven't found anything yet. | Мы расширили область раскопок почти в два раза и до сих пор ничего не обнаружили. |
| But we don't yet understand how they all fit together or why they seem to be finely adjusted to allow life. | Но до сих пор мы не понимаем как они работают вместе и почему они так чудно приспособлены к жизни. |
| As yet, there's no hard proof the rest are any more than elegant theories. | Но до сих пор нет убедительных доказательств тому, что остальные - реальны, а не просто плоды изящных теорий. |
| Why aren't you at my house yet? | Почему ты до сих пор не в моем доме? |