| Since there is no cure for HIV/AIDS and as yet no vaccine, prevention must be central to our response. | Поскольку до сих пор нет ни эффективного лекарства от ВИЧ/СПИДа, ни вакцины, наши ответные действия должны концентрироваться на профилактических мерах. |
| That I have already loaded and has yet to unpack and then go. | Это я уже загружен, и до сих пор не распаковывать, а затем идти. |
| Negotiations exist, but a deal has yet to be done. | Переговоры ведутся, но сделка до сих пор не совершена». |
| The legs and feet belong to an as yet unknown animal. | Нижние же конечности принадлежат до сих пор неизвестным животным. |
| However, no evidence has yet been found to support a common ankylosaur fauna between Antarctica and South America. | Однако до сих пор не найдено доказательств миграций анкилозавров между Южной Америкой и Антарктидой. |
| The railroad hadn't been built yet. | Железная дорога не построена до сих пор. |
| I requested a withdrawal, but the money has not arrived yet. | Я запросил выплату, но деньги до сих пор мне не пришли. |
| The 3D structure of the H4 receptor has not been solved yet due to the difficulties of GPCR crystallization. | Трёхмерная структура рецептора H4 до сих пор полностью не изучена из-за трудностей кристаллизации GPCR. |
| I wouldn't know yet if you hadn't arrived. | Я бы до сих пор не знал, если б ты не обьявилась. |
| We haven't got the handicap yet. | У тебя до сих пор нет калеки. |
| I guess you're wondering why your mother hasn't come to see you yet. | Я думаю ты спрашиваешь себя, почему твоя мама до сих пор не навестила тебя. |
| Well, Mercer hasn't killed 'im yet. | До сих пор Мёрсер его не убила. |
| Rome! They've never beaten us yet. | Они до сих пор с нами не справились. |
| Well, I haven't tried yet. | Ну я до сих пор не устал. |
| Many people have been asking why the dollar hasn't crashed yet. | Многие люди спрашивают, почему доллар до сих пор еще не рухнул. |
| Which of these mechanisms is more important is not clear yet. | Какой из этих механизмов важнее - до сих пор неясно. |
| (Very confidently) So I haven't yet lost my feelings of dignity. | (Очень уверенно) Так что до сих пор чувства собственного достоинства я не потерял. |
| Frankly, we just don't know yet. | Признаюсь, мы до сих пор не знаем. |
| Boss hasn't shown up yet. | Шеф до сих пор не появился. |
| You're not loosened up yet. | Ты до сих пор не расслабился. |
| He still isn't conscious yet. | Он до сих пор не пришел в себя. |
| They haven't even finished the end of the book yet. | Они до сих пор не закончили сценарий. |
| Other than the fact that I'm not married yet, nothing bad seems to have happened. | И, за исключением того факта, что я до сих пор не замужем, с ней не случалось чего-то плохого. |
| I'm surprised Russians haven't thrown me out of Pleven yet. | Я удивляюсь, как это русские до сих пор не вышибли меня из Плевны. |
| I lost my concentration until now, and I haven't been able to properly greet you yet. | Я потеряла концентрацию, и до сих пор не была в состоянии как следует Вас поприветствовать. |