Since there is no cure for HIV/AIDS and as yet no vaccine, prevention must be central to our response. |
Поскольку до сих пор нет ни эффективного лекарства от ВИЧ/СПИДа, ни вакцины, наши ответные действия должны концентрироваться на профилактических мерах. |
That I have already loaded and has yet to unpack and then go. |
Это я уже загружен, и до сих пор не распаковывать, а затем идти. |
Negotiations exist, but a deal has yet to be done. |
Переговоры ведутся, но сделка до сих пор не совершена». |
The legs and feet belong to an as yet unknown animal. |
Нижние же конечности принадлежат до сих пор неизвестным животным. |
However, no evidence has yet been found to support a common ankylosaur fauna between Antarctica and South America. |
Однако до сих пор не найдено доказательств миграций анкилозавров между Южной Америкой и Антарктидой. |
The railroad hadn't been built yet. |
Железная дорога не построена до сих пор. |
I requested a withdrawal, but the money has not arrived yet. |
Я запросил выплату, но деньги до сих пор мне не пришли. |
The 3D structure of the H4 receptor has not been solved yet due to the difficulties of GPCR crystallization. |
Трёхмерная структура рецептора H4 до сих пор полностью не изучена из-за трудностей кристаллизации GPCR. |
I wouldn't know yet if you hadn't arrived. |
Я бы до сих пор не знал, если б ты не обьявилась. |
We haven't got the handicap yet. |
У тебя до сих пор нет калеки. |
I guess you're wondering why your mother hasn't come to see you yet. |
Я думаю ты спрашиваешь себя, почему твоя мама до сих пор не навестила тебя. |
Well, Mercer hasn't killed 'im yet. |
До сих пор Мёрсер его не убила. |
Rome! They've never beaten us yet. |
Они до сих пор с нами не справились. |
Well, I haven't tried yet. |
Ну я до сих пор не устал. |
Many people have been asking why the dollar hasn't crashed yet. |
Многие люди спрашивают, почему доллар до сих пор еще не рухнул. |
Which of these mechanisms is more important is not clear yet. |
Какой из этих механизмов важнее - до сих пор неясно. |
(Very confidently) So I haven't yet lost my feelings of dignity. |
(Очень уверенно) Так что до сих пор чувства собственного достоинства я не потерял. |
Frankly, we just don't know yet. |
Признаюсь, мы до сих пор не знаем. |
Boss hasn't shown up yet. |
Шеф до сих пор не появился. |
You're not loosened up yet. |
Ты до сих пор не расслабился. |
He still isn't conscious yet. |
Он до сих пор не пришел в себя. |
They haven't even finished the end of the book yet. |
Они до сих пор не закончили сценарий. |
Other than the fact that I'm not married yet, nothing bad seems to have happened. |
И, за исключением того факта, что я до сих пор не замужем, с ней не случалось чего-то плохого. |
I'm surprised Russians haven't thrown me out of Pleven yet. |
Я удивляюсь, как это русские до сих пор не вышибли меня из Плевны. |
I lost my concentration until now, and I haven't been able to properly greet you yet. |
Я потеряла концентрацию, и до сих пор не была в состоянии как следует Вас поприветствовать. |