I'm not even sure who his contact is yet. |
Я до сих пор не уверен, кто его контакт. |
We don't know yet if it'll be permanent. |
Мы до сих пор не знаем, насколько он постоянный. |
It's too obvious, It's a miracle nobody has discovered the crops yet. |
Они слишком заметны, это чудо, что рассаду до сих пор никто не обнаружил. |
None are yet used as neutron sources. |
Ни один из них до сих пор не используется в качестве источников нейтронов. |
Still no sign of Barry yet. |
Но о Барри до сих пор ничего не слышно. |
Regrettably, none of those human vices have been eradicated yet. |
Как это ни горько, ни одно из этих зол до сих пор не удалось искоренить. |
We know nothing about it as yet. |
До сих пор мы ничего о ней не знаем. |
Its meetings are confidential and as yet no official information has been released. |
Он работает в условиях конфиденциальности; до сих пор никаких официальных сообщений о его работе не было. |
This conspiracy has not ended yet. |
Нам до сих пор не удалось положить конец действиям заговорщиков. |
No detailed design information has yet been provided for Production Hall B. |
По производственному цеху В до сих пор никакой подробной информации о конструкции предоставлено не было. |
No solution had yet been found. |
До сих пор не было найдено никакого решения. |
Japan has neither concluded nor accepted any of communications procedures yet. |
Япония до сих пор ни подписала, ни приняла какую-либо из процедур представления сообщений. |
Public hearings had begun but no environmental impact assessment had yet been made. |
Уже начались открытые слушания, но оценка воздействия на окружающую среду до сих пор не проводилась. |
No formal notice has yet been received. |
Официального уведомления до сих пор нет. |
No system-wide review of ICT governance in the United Nations system organizations has yet been conducted. |
До сих пор никакого общесистемного обзора управления ИКТ в организациях системы Организации Объединенных Наций не проводилось. |
The Agency has yet to receive a reply. |
Агентство до сих пор не получило ответа. |
Belgrade has yet to sign the technical protocol for the implementation of the dialogue's conclusions. |
Белград до сих пор не подписал технический протокол, касающийся осуществления выводов, сформулированных в рамках диалога. |
Nevertheless, the Syrian Government has yet to pledge that it will fully and immediately implement those commitments. |
Но при этом сирийское правительство до сих пор не взяло курс на полное и немедленное осуществление этих обязательств. |
That recommendation had yet to be implemented, and his organization called for action as the situation was deteriorating. |
Эта рекомендация до сих пор не выполнена, и его организация призывает действовать, поскольку положение ухудшается. |
The four United Nations vehicles are yet to be recovered. |
Четыре автомобиля Организации Объединенных Наций до сих пор не были возвращены. |
Because that outcome had yet to be achieved, the Committee should include Puerto Rico on its list of Non-Self-Governing Territories. |
Поскольку этот результат до сих пор не претворен в жизнь, Комитет должен включить Пуэрто-Рико в перечень неса-моуправляющихся территорий. |
The vision that these foundational documents and the 2010 review sketched is yet to be realized. |
З. Концепция, очерченная в этих основополагающих документах и обзоре 2010 года, до сих пор не претворена в жизнь. |
The Government of Eritrea has yet to acknowledge that it holds Djiboutian combatants, or to provide information on their current condition. |
Правительство Эритреи до сих пор не признало, что им задерживаются джибутийские комбатанты, и не предоставило информацию об их нынешнем состоянии. |
In fact, most developed countries had yet to comply with their modest ODA commitments. |
Большинство развитых стран до сих пор не выполнили свои скромные обязательства по ОПР. |
Although a judicial inquiry has been opened against him, he has yet to be arrested. |
Несмотря на возбуждение против него судебного расследования, он до сих пор не арестован. |