| So why isn't he married yet? | Так чего ж он до сих пор не женился?. |
| Do you know why you're not over Lily yet? | Знаешь, почему ты до сих пор не пережил это расставание с Лили? |
| Why haven't I heard back yet? | Почему мне до сих пор не ответили? |
| Man, I can't believe it didn't die yet. | Блин, как он до сих пор не завял. |
| And, yes, you're right - she hasn't hurt anybody yet. | И, да, вы правы - она до сих пор не навредила никому. |
| Jules, why isn't my coffee made yet? | Джулс. Почему до сих пор не готов мой кофе? |
| Just wait till I show you how the fake moon landing fits in with why we haven't found Bigfoot yet. | Только подождите, и я покажу, как фальшивая высадка на луну соотносится с тем, что мы до сих пор не нашли снежного человека. |
| You haven't met the right woman yet, | Тебе до сих пор настоящая женщина не попадалась |
| Why hasn't Frasier mentioned the Spokane thing yet? | Почему Фрейзер до сих пор не сказал про Спокан? |
| You split up with him years ago, yet you still have this love token... | Ты с ним рассталась тысячу лет назад, а до сих пор как любовная пташка. |
| How have you not figured this out yet? | Как ты это до сих пор еще не понял? |
| I mean, I'm still jealous, and I'm doing a heart transplant on a baby that hasn't even been born yet. | Я имею в виду, что я до сих пор злюсь, и я делаю сердечный трансплантат для ребенка, который еще даже не родился. |
| You still say it the same way - astonishment mixed with a hint of dread, yet... with a hopeful finish. | Ты до сих пор говоришь это таким же образом - с изумлением смешанным с намеком на страх, однако... с многообещающей концовкой. |
| Well, she's been out all night with him and hasn't yet returned. | Понимаете, вечером она ушла с ним и не вернулась до сих пор. |
| I've never known him to fail, yet. | До сих пор у него не было срывов. |
| So why hasn't he killed himself yet? | Так почему он до сих пор не убил себя? |
| It's past 6:30, and we haven't had our date yet. | Уже 18:30, а мы до сих пор не сходили на наше свидание. |
| I lost him four days ago, and I haven't got him back yet. | Он пропал четыре дня назад и я до сих пор не смог его найти. |
| I killed a man for you, yet you still don't trust me. | Я убила человека, чтобы спасти вас, а вы до сих пор мне не доверяете. |
| Listen, Chelsea, we still don't know what killed your sister yet, but I'm here to talk to you about your father. | Послушай. Челси, мы до сих пор не знаем, что убило твою сестру, но я здесь, чтобы поговорить о твоем отце. |
| Mark showed up and you haven't yelled yet and I'm trying to give you a chance. | Марк появился вчера, а ты до сих пор не начал кричать, я пытаюсь дать тебе такую возможность. |
| The Directorate's legal mandate covers only residential property and there is as yet no effective mechanism to reclaim agricultural land that is illegally occupied. | Управление правомочно заниматься лишь жилищными исками; до сих пор нет эффективного механизма, позволяющего истребовать незаконно занятые сельскохозяйственные земли. |
| However, it notes with concern that a Federal Office of the Ombudsman for Children's Rights has yet to be established. | Вместе с тем он с сожалением отмечает тот факт, что федеральное управление уполномоченного по правам ребенка до сих пор не создано. |
| Decentralization is a process which has been under way in the Niger for several years, but is yet to be completed. | Децентрализация была начата в Нигере несколько лет тому назад, однако она до сих пор не завершена. |
| But it isn't yet clear why he wanted the whole family to go see the movie. | Но до сих пор непонятно, зачем он хотел, чтобы вся семья отправилась в кино. |