So why isn't he married yet? |
Так чего ж он до сих пор не женился?. |
Do you know why you're not over Lily yet? |
Знаешь, почему ты до сих пор не пережил это расставание с Лили? |
Why haven't I heard back yet? |
Почему мне до сих пор не ответили? |
Man, I can't believe it didn't die yet. |
Блин, как он до сих пор не завял. |
And, yes, you're right - she hasn't hurt anybody yet. |
И, да, вы правы - она до сих пор не навредила никому. |
Jules, why isn't my coffee made yet? |
Джулс. Почему до сих пор не готов мой кофе? |
Just wait till I show you how the fake moon landing fits in with why we haven't found Bigfoot yet. |
Только подождите, и я покажу, как фальшивая высадка на луну соотносится с тем, что мы до сих пор не нашли снежного человека. |
You haven't met the right woman yet, |
Тебе до сих пор настоящая женщина не попадалась |
Why hasn't Frasier mentioned the Spokane thing yet? |
Почему Фрейзер до сих пор не сказал про Спокан? |
You split up with him years ago, yet you still have this love token... |
Ты с ним рассталась тысячу лет назад, а до сих пор как любовная пташка. |
How have you not figured this out yet? |
Как ты это до сих пор еще не понял? |
I mean, I'm still jealous, and I'm doing a heart transplant on a baby that hasn't even been born yet. |
Я имею в виду, что я до сих пор злюсь, и я делаю сердечный трансплантат для ребенка, который еще даже не родился. |
You still say it the same way - astonishment mixed with a hint of dread, yet... with a hopeful finish. |
Ты до сих пор говоришь это таким же образом - с изумлением смешанным с намеком на страх, однако... с многообещающей концовкой. |
Well, she's been out all night with him and hasn't yet returned. |
Понимаете, вечером она ушла с ним и не вернулась до сих пор. |
I've never known him to fail, yet. |
До сих пор у него не было срывов. |
So why hasn't he killed himself yet? |
Так почему он до сих пор не убил себя? |
It's past 6:30, and we haven't had our date yet. |
Уже 18:30, а мы до сих пор не сходили на наше свидание. |
I lost him four days ago, and I haven't got him back yet. |
Он пропал четыре дня назад и я до сих пор не смог его найти. |
I killed a man for you, yet you still don't trust me. |
Я убила человека, чтобы спасти вас, а вы до сих пор мне не доверяете. |
Listen, Chelsea, we still don't know what killed your sister yet, but I'm here to talk to you about your father. |
Послушай. Челси, мы до сих пор не знаем, что убило твою сестру, но я здесь, чтобы поговорить о твоем отце. |
Mark showed up and you haven't yelled yet and I'm trying to give you a chance. |
Марк появился вчера, а ты до сих пор не начал кричать, я пытаюсь дать тебе такую возможность. |
The Directorate's legal mandate covers only residential property and there is as yet no effective mechanism to reclaim agricultural land that is illegally occupied. |
Управление правомочно заниматься лишь жилищными исками; до сих пор нет эффективного механизма, позволяющего истребовать незаконно занятые сельскохозяйственные земли. |
However, it notes with concern that a Federal Office of the Ombudsman for Children's Rights has yet to be established. |
Вместе с тем он с сожалением отмечает тот факт, что федеральное управление уполномоченного по правам ребенка до сих пор не создано. |
Decentralization is a process which has been under way in the Niger for several years, but is yet to be completed. |
Децентрализация была начата в Нигере несколько лет тому назад, однако она до сих пор не завершена. |
But it isn't yet clear why he wanted the whole family to go see the movie. |
Но до сих пор непонятно, зачем он хотел, чтобы вся семья отправилась в кино. |