| D|d| isn't back yet | Что? - Деде до сих пор не пришел. |
| There's a saying... if you don't know what you're living for, you haven't lived yet. | Говорят, если не знаешь, ради чего живешь, ты до сих пор не жил. |
| Jae In... you don't know yet? | Чжэ Ин... вы до сих пор не в курсе? |
| You haven't settled with them yet? | Ты до сих пор не подписал мировую? |
| And I can't see yet how it was done. | И я до сих пор не понимаю, как у них всё получилось |
| Except why aren't we moving yet, Frank? | Но почему мы до сих пор стоим? |
| I heard she's not married yet, right? | Слышала, она до сих пор не замужем? |
| Don't you understand why I can't leave the Underworld yet? | Разве ты не поняла, почему я до сих пор в Подземном мире? |
| He done his Stephen Hawking impression yet or just stuck with My Left Foot? | Уже изображал Стивена Хокинга или до сих пор как в "Моей левой ноге"? |
| You do not have a chef yet? | Ты до сих пор не выбрал шеф-повара? |
| Why haven't they picked me up yet, Fuentes? | Почему они до сих пор не взяли меня, Фуентес? |
| I haven't even admitted it to myself yet. | Я до сих пор не могу осознать это |
| And you will be out of power, which, I'm just guessing, is the real reason why you haven't gotten on your plane yet. | И вы потеряете свою власть, что, как я полагаю, и есть истинная причина, почему вы до сих пор не сели на свой самолет. |
| Bo, why haven't you healed yet? | Бо, почему ты до сих пор не излечилась? |
| But why isn't your husband here yet? | А почему твоего мужа до сих пор нет? |
| She's had nothing yet, nothing at all. | Она до сих пор еще ничего не ела. |
| But just 'cause they haven't come yet, doesn't mean they won't. | Но если они до сих пор не пришли, это не значит, что они вообще не придут. |
| Why haven't the operation tools come in yet? | Почему инструменты до сих пор не здесь? |
| A thank you card arrived from Madame Cholbi and the search for the little, wooden snake creature continues, but no success as yet, and I found this in the kitchen. | Благодарственная открытка пришла от мадам Шольби, и поиски маленькой деревянной змейки продолжаются, но до сих пор не увенчались успехом, и я... я нашел это на кухне. |
| If you haven't found the bleed yet, it can't be... | Если ты до сих пор не нашёл кровотечение, то это не мож... |
| The Ministers expressed their deep regret that, within the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia, no lasting peaceful solution to the crisis had been achieved as yet. | Министры выразили свое глубокое сожаление по поводу того, что в рамках Международной конференции по бывшей Югославии до сих пор не достигнуто долговременного мирного урегулирования кризиса. |
| Indicative of these developments is the fact that the Police Career Law, indispensable for guaranteeing the professional proficiency and ethical conduct of PNC, has yet to be approved. | Одним из проявлений такой ситуации является тот факт, что до сих пор не принят закон о службе в полиции, призванный гарантировать профессионализм сотрудников НГП и соблюдение ими этических норм. |
| I must note now that I have been unable to get that into written form yet, but hope to be able to do so soon. | Сейчас я должна заметить, что до сих пор у меня не было возможности изложить все это в письменном виде, но надеюсь, что я скоро смогу это сделать. |
| I'm really, really... surprised that you haven't apologized to me yet. | Я очень, очень... удивлен, что ты до сих пор не извинилась передо мной. |
| William, why haven't you searched for her yet? | Уилльям, почему вы до сих пор ее не ищете? |