The commission has yet to be established. |
Комиссия до сих пор не создана. |
The events and ideologies of the Second World War had been thoroughly documented, yet there were still attempts to rewrite history. |
События и идеологии Второй мировой войны тщательно задокументированы, и тем не менее до сих пор предпринимаются попытки переписать историю. |
This information cannot be provided because no studies have been made of these matters as yet. |
Эту информацию невозможно предоставить, так как до сих пор не было проведено исследования для получения информации по этим конкретным вопросам. |
A letter with the necessary clarification had been sent in April 2011, but no reply had yet been received. |
Письмо с требуемыми уточнениями было направлено в апреле 2011 года, однако ответ до сих пор не получен. |
Today, this call is yet to be heeded. |
И вот сегодня этот призыв до сих пор не услышан. |
Twenty years later this goal has yet to be addressed let alone reached. |
Двадцать лет спустя эта цель до сих пор не рассматривается, не говоря уже о ее достижении. |
Two countries stated that no extradition cases on corruption offences had been recorded yet. |
Две страны заявили, что до сих пор не было зарегистрировано ни одного случая выдачи в связи с совершением подобных преступлений. |
AI stated that the promised overhaul of the Constitution has yet to be completed. |
З. МА заявила, что обещанный пересмотр Конституции до сих пор не завершен. |
Despite this, the Government and its partners had yet to make substantial investments in child protection. |
Несмотря на это, правительство и его партнеры до сих пор не сделали каких-либо значительных инвестиций в защиту ребенка. |
Despite a reminder sent in 2013, no response yet has been received from the Government. |
Несмотря на направленное в 2013 году напоминание, ответ от правительства до сих пор не получен. |
No positive response yet has been received from the Government in spite of reminders sent. |
Несмотря на направленные напоминания, от правительства до сих пор не получено положительного ответа. |
No response yet has been received from the Government. |
От правительства до сих пор не поступило ответа. |
Accountability for the violence in and around Maidan is yet to be achieved. |
Виновные в насилии на Майдане и в близлежащих районах до сих пор не привлечены к ответственности. |
The Committee is also concerned that the bill on legal aid has yet to be enacted into law. |
Комитет также обеспокоен тем, что законопроект о правовой помощи до сих пор не стал законом. |
No official complaints had yet been lodged. |
До сих пор не было получено ни одной жалобы. |
JS2 noted that Cambodia ratified OP-CAT in April 2007, but has yet to establish an independent National Preventative Mechanism as OP-CAT requires. |
В СП2 отмечалось, что Камбоджа ратифицировала ФП-КПП в апреле 2007 года, но до сих пор не сформировала независимый национальный превентивный механизм, как это требует ФП-КПП. |
The female prison has undergone renovation but has yet to be occupied. |
Женская тюрьма подверглась реконструкции, но до сих пор в ней не размещены заключенные. |
But as yet, we haven't been able to locate her. |
Но мы до сих пор не установили её местонахождение. |
And I'm also lucky you haven't moved my hand yet. |
И ещё я очень рад, что ты до сих пор не убрала мою руку. |
And I still haven't eaten yet. |
А я ведь до сих пор ничего не ел. |
And he hasn't made that yet. |
И он до сих пор не позвонил. |
Your mother hasn't paid the school fee yet. |
Твоя мама до сих пор не внесла плату за обучение. |
Price still hasn't come in yet. |
Мы до сих пор не знаем цену. |
Surprised you haven't picked up on that yet. |
Удивляюсь, что ты до сих пор не понял. |
I still don't know yet. |
Я до сих пор не знаю. |