| The commission has yet to be established. | Комиссия до сих пор не создана. |
| The events and ideologies of the Second World War had been thoroughly documented, yet there were still attempts to rewrite history. | События и идеологии Второй мировой войны тщательно задокументированы, и тем не менее до сих пор предпринимаются попытки переписать историю. |
| This information cannot be provided because no studies have been made of these matters as yet. | Эту информацию невозможно предоставить, так как до сих пор не было проведено исследования для получения информации по этим конкретным вопросам. |
| A letter with the necessary clarification had been sent in April 2011, but no reply had yet been received. | Письмо с требуемыми уточнениями было направлено в апреле 2011 года, однако ответ до сих пор не получен. |
| Today, this call is yet to be heeded. | И вот сегодня этот призыв до сих пор не услышан. |
| Twenty years later this goal has yet to be addressed let alone reached. | Двадцать лет спустя эта цель до сих пор не рассматривается, не говоря уже о ее достижении. |
| Two countries stated that no extradition cases on corruption offences had been recorded yet. | Две страны заявили, что до сих пор не было зарегистрировано ни одного случая выдачи в связи с совершением подобных преступлений. |
| AI stated that the promised overhaul of the Constitution has yet to be completed. | З. МА заявила, что обещанный пересмотр Конституции до сих пор не завершен. |
| Despite this, the Government and its partners had yet to make substantial investments in child protection. | Несмотря на это, правительство и его партнеры до сих пор не сделали каких-либо значительных инвестиций в защиту ребенка. |
| Despite a reminder sent in 2013, no response yet has been received from the Government. | Несмотря на направленное в 2013 году напоминание, ответ от правительства до сих пор не получен. |
| No positive response yet has been received from the Government in spite of reminders sent. | Несмотря на направленные напоминания, от правительства до сих пор не получено положительного ответа. |
| No response yet has been received from the Government. | От правительства до сих пор не поступило ответа. |
| Accountability for the violence in and around Maidan is yet to be achieved. | Виновные в насилии на Майдане и в близлежащих районах до сих пор не привлечены к ответственности. |
| The Committee is also concerned that the bill on legal aid has yet to be enacted into law. | Комитет также обеспокоен тем, что законопроект о правовой помощи до сих пор не стал законом. |
| No official complaints had yet been lodged. | До сих пор не было получено ни одной жалобы. |
| JS2 noted that Cambodia ratified OP-CAT in April 2007, but has yet to establish an independent National Preventative Mechanism as OP-CAT requires. | В СП2 отмечалось, что Камбоджа ратифицировала ФП-КПП в апреле 2007 года, но до сих пор не сформировала независимый национальный превентивный механизм, как это требует ФП-КПП. |
| The female prison has undergone renovation but has yet to be occupied. | Женская тюрьма подверглась реконструкции, но до сих пор в ней не размещены заключенные. |
| But as yet, we haven't been able to locate her. | Но мы до сих пор не установили её местонахождение. |
| And I'm also lucky you haven't moved my hand yet. | И ещё я очень рад, что ты до сих пор не убрала мою руку. |
| And I still haven't eaten yet. | А я ведь до сих пор ничего не ел. |
| And he hasn't made that yet. | И он до сих пор не позвонил. |
| Your mother hasn't paid the school fee yet. | Твоя мама до сих пор не внесла плату за обучение. |
| Price still hasn't come in yet. | Мы до сих пор не знаем цену. |
| Surprised you haven't picked up on that yet. | Удивляюсь, что ты до сих пор не понял. |
| I still don't know yet. | Я до сих пор не знаю. |