It seems they haven't gotten divorced yet. |
они до сих пор не развелись. |
Why isn't Frankie back yet? |
Почему Фрэнки до сих пор не вернулся? |
This is kind of embarrassing, but my daughter Kimberly snuck out and she's not come back yet. |
Это довольно-таки неудобно,... но моя дочь Кимберли сбежала и она до сих пор не вернулась. |
How have we not started a band yet? |
Почему мы до сих пор не собрали группу? |
And he has yet to turn it over. |
И он до сих пор её не отдал. |
Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested, for this court to be able to proceed with the trial of the defendant. |
Учитывая, что главный преступник, Со Мундо, до сих пор не арестован, есть возможность отложить суд над обвиняемой. |
Well, Irene is the only one who could fire you, and she hasn't done that yet. |
Только Айрин может уволить тебя, а она этого до сих пор не сделала. |
You can't duplicate my signature yet? |
До сих пор не научились подделывать мою подпись? |
I've been driving bad for 24 years, I haven't had a ticket yet. |
Я плохо вожу 24 года, и до сих пор у меня не было штрафа. |
Though there is one in particular I've yet to be offered. |
Хотя, один из них до сих пор не приглашал меня к себе. |
Well, you know, it's been a while and we're not pregnant yet. |
Понимаешь, уже столько времени прошло, а мы до сих пор не беременны. |
Do Jin Oppa hasn't come yet? |
До Чжин оппа до сих пор не пришёл? |
Come on, I got a parade to go to and I haven't yet seen this Turbo Man doll. |
Мне еще надо на парад успеть, а я до сих пор не видел никаких признаков Турбомена. |
Why haven't you prepared yet? |
Почему Вы до сих пор не готовы? |
Because the storm clouds outside tell me you haven't been able to wake Belle yet. |
Потому что, судя по тучам снаружи, ты до сих пор не смог разбудить Белль. |
But it hasn't come through yet. |
Но до сих пор не позвонил. |
Simmons' body has yet to turn up, so he may still be alive, but we're running out of time. |
Тело Симмонса до сих пор не найдено, возможно, он все еще жив, но наше время истекает. |
Why hasn't he woken up yet? |
Почему он до сих пор не проснулся? |
Yes, it's been here two days and hasn't asked me for money yet. |
Да, он у нас уже два дня и до сих пор не просит денег у меня. |
Why hasn't she called yet? |
Почему она до сих пор не позвонила? |
Why hasn't he been charged yet? |
Почему ему до сих пор не предъявили обвинения? |
The Saami Delegation has expressed the opinion that as yet not enough resources have been provided for these purposes. |
Парламент саами высказал мнение, что средства, выделявшиеся до сих пор на эти цели, являются недостаточными. |
This will be followed by even greater bloodshed, the scale and cruelty of which will exceed any that our long-suffering land has yet endured. |
За этим последует еще большее кровопролитие, которое по своим масштабам и жестокости превзойдет все, что до сих пор видела наша многострадальная земля. |
Kuwait responded by transmitting to me what it described as "an indicative but far from exhaustive list" of Kuwaiti property that had yet to be returned. |
В ответ Кувейт направил мне, по его собственному определению, «примерный, причем далеко не исчерпывающий перечень» кувейтской собственности, которая до сих пор не возвращена. |
Where you go to, all you've yet known will seem no more than a Sunday fair. |
Куда ты отправишься, все что ты знал до сих пор, покажется воскресной ярмаркой. |