Примеры в контексте "Will - Буду"

Примеры: Will - Буду
You see, Mrs Brown, Robin is good, and I'm going to be Robin, so, if I'm Robin, Robin, then there will be no robbing, because Robin, he's not into robbing. Смотрите, миссис Браун, Сосулька - герой, а не сосулька у трассы, и когда я буду Сосулькой - я не буду сосулькать, потому что Сосулька не сосулькает.
I, Chung So, will exert all energy, with all my might, to make authentic Wing Chun prosper for as long as I live Я, Чунг Со, буду прилагать все усилия, чтобы истинный Винь Чунь процветал.
I, Misaki Youko will learn the spirit of being an cabin attendant seriously face my results For the sake of the passengers and the company Be a person who can contribute Впредь, я, Мисаки Ёко, чтобы получить необходимую для бортпроводниц подготовку, буду ждать с нетерпением дополнительные занятия, чтобы стать той, кто может служить пассажирам и компании.
Whitman rejected the censorship, writing to Osgood, "The list whole & several is rejected by me, & will not be thought of under any circumstances." Уитмен отвергал цензуру и писал Осгуду: «Список "полностью" и "частично" мной отклонён, и я не буду котироваться со всеми вместе ни при каких обстоятельствах».
BESIDES, A SHORT WALK WILL DO ME GOOD. Я буду спокойнее спать.
Will not do it! No! Я не буду Нет!
Will I ever laugh again? - Yes. Я буду когда-нибудь смеяться?
Will I be arrested for breaking in'? Я буду арестован за взлом?
Will work for food, ehy? OK... Буду работать за еду?
Will be by the time we get there. Буду, как доедем.
When asked by him at the time whether I would look over and correct it, I answered-imprudently, I confess-'Anyhow will do, my boy; it is of no great importance if you skip a few words.' Когда он в то время спросил, буду ли я просматривать написанное и исправлять ошибки, я, признаюсь, неблагоразумно ответил: «Сойдёт и так, мой мальчик.
(SIGHS) If I don't spend time with you, Nos will think I haven't pleased his guests, and I'll get the lash. если я не буду с тобой нос подумает, что я не нравлюсь гостям и выпорет меня.
I'll have a Miller on tap and Oprah over here will have a, what, a Diet Coke? Я буду пиво а Опра рядом со мной будет что? диетическую колу?
If I wait to the snow to melt I'll never set the foot out of the hospital, will I? Если я буду ждать, пока снег растает, то я носа за порог не высуну, так ведь?
I'm going as far as the sale-price of this mausoleum will carry me. Away from its rotting walls and decaying memories. И буду идти, пока продажа этого мавзолея не унесет меня прочь из этих стен, прочь от загнивших воспоминаний!
I'm watching over you, Will. Я буду здесь, Уилл.
I got to be honest with you, Will. Буду с тобой честна Уилл.
It will be for the General Assembly to decide whether the text is acceptable to the United Nations. I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the General Assembly. Kofi A. Вопрос о приемлемости этого текста для Организации Объединенных Наций надлежит решить Генеральной Ассамблее. Буду признателен Вам за доведение содержания настоящего письма до сведения членов Генеральной Ассамблеи. Кофи А.
If I wait to the snow to melt I'll never set the foot out of the hospital, will I? Если я буду ждать, пока сойдет снег, вообще никогда из больницы ноги не ступлю!
The success of their efforts will, of course, require the full support and assistance of the members of the Security Council. I should be grateful if you could bring this letter and its annexes to the attention of the members of the Security Council. Для успешного осуществления их усилий им, разумеется, потребуется полная поддержка и помощь со стороны членов Совета Безопасности. Буду признателен Вам за доведение текста настоящего письма и приложений к нему до сведения членов Совета Безопасности.
Will I be striked by lightning? Я буду поражен молнией?
Will I be an official student? Я буду студентом официально?
But it was from Good Will Hunting. Не буду вдаваться в подробности.
Will I be a good king? Я буду хорошим королем?
Will I still feel your heart? Я буду чувствовать тебя?