This way, Lindsay will be a legal heir, and I'll know that she'll always be taken care of |
Поэтому Линдсей будет моей официальной наследницей - И я таким образом буду уверен, что с ней всегда всё будет в порядке |
When Pablo goes down, and he will go down... you'll hear a knock at your door, and it'll be me. |
когда Пабло пойдет ко дну, а так и будет... в твою дверь постучат... и это буду я. |
But I must tell His Majesty from the love that I bear Your Majesty, and ever will, there are some in the army that are put to worry by the many rumours that His Majesty yet seeks an intervention, - from the Scottish force. |
Но должен сказать вашему величеству, со всею любовью, что я питаю к вашему величеству, и буду питать вечно, в армии есть люди, которые обеспокоены многочисленными слухами о том, что ваше величество все еще договаривается с шотландцами об интервенции. |
And Tawny's hooves will trot as though on a pilgrimage and I shall look neither left nor right, but straight ahead and think of the candles and the Holy Virgin |
И Тони будет рысью бежать все мое путешествие и я не буду смотреть ни налево, ни направо, только вперед и думать о свечках, и о святой Деве Марии. |
And I end every announcement the same: "If nobody told you they loved you today, you remember I do, and I always will." |
Все мои обращения заканчиваются одинаково: «Если никто не сказал вам сегодня, что любит вас, помните, что вас люблю я и буду любить всегда». |
"Tomorrow I won't cry, and I'll share, and mommy will be happy." |
Завтра я не буду плакать, буду делиться, и мама будет счастлива . |
In securing the fulfilment of these goals, I shall continue to rely on the good will and cooperation of all delegations and on the constant and invaluable support of Secretary-General Petrovsky, Deputy Secretary-General Bensmail and other members of the CD secretariat. |
В порядке обеспечения реализации этих целей я буду и впредь опираться на добрую волю и сотрудничество всех делегаций, а также на постоянную и неоценимую поддержку со стороны Генерального секретаря Петровского, заместителя Генерального секретаря Бенсмаила и других сотрудников секретариата КР. |
The next plenary meeting of the Conference will be held on Thursday, 14 February, at 10 a.m. At that meeting I shall have the honour and pleasure to make my last statement as current President of the Conference on Disarmament. |
Следующее пленарное заседание Конференции состоится четверг, 14 февраля, в 10 час. 00 мин. На том заседании я буду иметь честь и удовольствие произнести мое последнее заявление в качестве текущего Председателя Конференции по разоружению. |
The district teams will be responsible for the provision of direct assistance to the District Election Offices and will be deployed throughout the Mission area based on the profile of each district and categorized according to criteria such as accessibility, remoteness, general living conditions and population numbers: |
Районные группы буду оказывать непосредственную помощь окружным отделениям по проведению выборов и будут развернуты на всей территории района Миссии с учетом особенностей каждого округа и подразделяться на различные категории на основе таких критериев, как доступность, удаленность, общий уровень жизни и численность населения: |
When he discards you like a bad oyster, and he will, I shall be waiting for you, my dear! |
Когда он отбросит вас, как испорченную устрицу, я буду ждать вас, моя дорогая! |
And when you understand this, you realize "I would like to choose those thoughts or those behaviors of these certain ways of thinking that will plant seeds to create blessings, positive things versus chaos and negativity." |
Когда ты это поймешь, ты осознаешь, что - я хочу выбрать те мысли, и то поведение, которое связанно с определенным типом мышления, Я буду сажать семена, что бы создать благословление, положительные вещи. |
Not that I would ever say something like that in public and I never have and I never will, |
Но я бы не стал всем об этом рассказывать, и я и не рассказывал и никогда не буду. |
Sometimes three days go by... and I don't remember his face, his name... that I said, "I love you and I always will." |
Иногда три дня проходят... и я не вспоминаю его лица, его имя... то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить." |
You know, look, I could tell you all about wave function collapse, but I'm - I'm sure all you want to know is, will I get your coffee with a smile? |
Знаете, я могу рассказать вам всё о коллапсе волновых функций, но я уверен, что вам нужно знать только, что я буду приносить вам кофе и улыбаться? |
Will I be glad to tell that to those newshounds. |
О чем я буду рад рассказать репортерам. |
Will hate you, like I've always hated you. |
Буду ненавидеть тебя, как и всегда. |
Will hang only with new, free-spirited friends like Miranda. |
Буду общаться только со свободными друзьями вроде Миранды. |
"Will be" is not good enough, Ceej. |
"Буду" - не очень-то и достаточно, Сидж. |
Rock and roll will always be I dig it to the end It'll go down in history |
"Рок-н-ролл будет жить" "Любить его буду всегда" "Он останется в истории жить" |
OK, so when I fall, I know that she will catch me, because I completely trust my team. Ready? |
Когда я буду падать, я буду знать, что она меня поймает, потому что я полностью доверяю моему партнеру. |
I love lorraine, Dr. Montgomery. I do, and I always will, |
Я люблю Лоррейн, доктор Монтгомери, люблю и всегда буду любить, но теперь, |
If I keep saying it over and over and over in my mind... the words will have to jump out of my mouth! |
Если я буду повторять это снова и снова... слова сами вырвутся изо рта! |
Well, if Ricky does talk about it, and I think he will, I'll be around if you need to talk some more, okay? |
Если Рикки поговорит с тобой об этом, а я думаю, что поговорит, я буду рядом, если тебе нужно будет еще поговорить, ок? |
I'll fetch it if you wish, but I don't know what makes you think I'm happy to fetch and carry and look after you all when no-one will fetch and carry and look after me! |
Я принесу, если вы этого хотите, но я не понимаю, что заставило вас подумать, что я буду рада подносить и прислуживать всем вам когда никто не заботится обо мне! |
You know that I love him and I always will, and I had to let him go and I ju... I just wish you would, too, you know? |
Ты знаешь, я люблю его и всегда буду любить, но мне пришлось его отпустить, и я... я очень хочу, чтобы ты смог сделать то же самое, понимаешь? |