| Free drinks giveaways will also be offered at the event, being held at Sound in Leicester Square. | На вечере, проводимом в Sound на Лестер-Сквер, буду также предложены бесплатные напитки. |
| It will be Swedish exercises and occasional retreats. | Буду заниматься шведской лечебной гимнастикой, иногда проводить время в уединении. |
| My family and I are outraged and will settle for nothing less than justice. | Моя семья и я, мы возмущены, и я буду добиваться справедливости. |
| Those are always the most popular downloads. Developing details will come directly from me to you. | Потому что это больше всего... скачивают с веб-сайта нашей... и все подробности о развитии ситуации я буду сообщать вам лично. |
| Because, Amy, I am and always will be the optimist. | Потому что, Эми, я всегда буду оставаться оптимистом, и уповать на большие надежды и грезить о невероятных мечтах. |
| And I think this technology will not only change the way - (Laughter) Yes. | Здорово? (Аплодисменты) Когда я буду возвращаться, могу использовать билет, чтобы узнать задерживается ли мой рейс на конкретный момент времени. |
| These informal consultations will provide for a lively interaction between interested delegations on the way forward in the CD. | Я буду проводить эти консультации, на которые приглашаетесь все вы, во вторник, 9 марта 2004 года, в 10 час. мин. в этом Зале Совета. |
| The Security Council will now begin its consideration of the item on its agenda. | В целях оптимального использования времени и для того, чтобы могло выступить максимально возможное число делегаций, я не буду в индивидуальном порядке предлагать ораторам занимать места за столом. |
| There will be no list of speakers for this meeting. | Я буду предоставлять слово членам и нечленам Совета, которые пожелают задать вопросы. |
| Please leave me some text to present, otherwise they will ask me why I have come. | Так что, пожалуйста, оставьте-ка мне в тексте хоть что-то, а не то я буду задаваться вопросом, а зачем же я приехал... |
| And always will be your truest friend | Я всегда была и буду твоим самым верным другом, Зиппо. |
| In the peace of Limbo, they will welcome me. | Я буду искать их в бледном мирном Лимбе, где они встретят меня. |
| Should the outcome prove favourable to the Prosecution, a number of other similar requests will follow. | Если эти запросы в контексте правила 11 bis о передаче Руанде дел не будут удовлетворены, я буду обращаться в Совет Безопасности. |
| Significant disarmament, demobilization and reintegration programmes will also be indispensable. | Я не буду вдаваться в детали, но речь идет о крупнейшей проблеме в стране, где отмечается распространение оружия. |
| No one will be looking at you guys. | Если на этой фотографии буду я, никто на вас даже не посмотрит. |
| I know that's a sore point, but it will be only till it gets off the ground. | Я понимаю что какое-то время буду более занята, чем обычно... и я знаю что это больной вопрос, но, знаешь, так будет только пока все не запуститься. |
| As with other emission control technologies, it is possible that innovations will yield commercially available options that are significantly less costly than initially estimated. | Как и в случае методов борьбы с другими выбросами, возможно, что инновации приведут к появлению экономически жизнеспособных методов, которые буду значительно дешевле, чем первоначальных оценок. Киноварь - сульфид ртути- является сырьевым материалом, из которого в течение тысяч лет получаю ртуть. |
| She will never know me as anyone but George Yiokas, a businessman from Cyprus. | Для нее я буду лишь Джорджем Йокасом, бизнесменом из Кипра. |
| If I play rough... you can bet they will too. | Если буду играть грубо,... можно с уверенностью ждать того же от них. |
| I promisse... I Celia breakfast every day will do. | Я обещаю... что я Целия буду каждый день готовить завтрак все 8 месяцев. |
| Nor will I recount the procession of horrors they had to suffer and, unfortunately, are still suffering to win their freedom. | Не буду рассказывать и о тех ужасающих трагических испытаниях, которые выпали на его долю и от которых он, к сожалению, продолжает страдать и по сей день в борьбе за свою свободу. |
| I promise everything will be fine. | Даю слово, что я буду молчать, только только отпусти. |
| I hope that the partnership we have built will continue even in my capacity as an individual citizen of Papua New Guinea. | Я надеюсь, что установившиеся между нами отношения сотрудничества сохранят свою силу и в дальнейшем, даже тогда, когда я буду выступать в роли частного лица, гражданина Папуа-Новой Гвинеи. |
| I intend to continue to seek further commitments from potential troop contributors and will keep the Security Council informed. | Я собираюсь продолжить работу со странами, которые могли бы предоставить войска с целью заручиться их согласием на направление дополнительных контингентов, и буду регулярно информировать об этом Совет Безопасности. |
| Things will be back to normal. | Возможно буду работать над новым альбомом, работать над лэйблом. |