| Peter will expect me to be standing right next to him the entire time. | Питер ожидает, что я буду рядом с ним все это время. |
| If I have to be on their side, maybe there's something I can find that will help us fight. | Если я буду на их стороне, может быть я что-то смогу узнать, что поможет нам в борьбе. |
| When I rise to power, those people will be sterilized. | Когда я буду у власти, эти люди будут стерилизованы |
| What will I do all summer? | Какого черта я буду один всё лето? |
| I'm not helping you, and neither will anyone else who knows what you're up to. | Я не буду тебе помогать и никто другой, кто знает что ты задумала, не поможет. |
| Until I know that this will be over soon... | Пока я не буду знать, что всё это скоро закончится, |
| I'll not talk, my mind will be a void: | Я не буду говорить, мой ум будет опустошён |
| Dad told me he will buy me the same kind of gun if I'm a good student. | Папа сказал, если буду отличником, купит мне такое же, а нет - так... |
| When I die will I be a Storyteller like you? | Когда я умру, я буду Сказочницей, как ты? |
| Apparently you seem to think it will mean a lot to me to know that. | Очевидно тебе кажется, что это будет значит многое для меня, если я буду знать. |
| I love this woman, and I always will. | Я люблю эту женщину и всегда буду любить |
| I never have, and I never will. | Никогда не лгал и никогда не буду. |
| 'Your fingerprints will be all over the house! ' | Твои отпечатки буду по всему дому! |
| How will I go on without her? | Как я буду дальше без нее? |
| I'm not sure I ever will be ready. | И я не уверен, что буду готов. |
| "will not suffer such heartbreak again." | Не буду страдать от подобного горя снова. |
| Yes, but I'll do it over a burrito, which will make my argument much more effective. | Да, но я буду делать это вместе с буррито, который будет делать мои доводы гораздо более эффективными. |
| Parsons will assign a couple of agents, but I am going to insist that you come along. | Парсонс назначит пару агентов, но я буду настаивать на твоем присутствии. |
| Now I'm sure he will meet most of the restoration costs, and I'm very happy to make a donation myself as well. | Я уверен, что он покроет бОльшую часть расходов на восстановление, и я буду счастлив также внести пожертвование. |
| I won't ask for you to be punished, nor will I forgive you. | Не буду требовать, чтобы вас наказали, но и сам не прощу. |
| Not until you tell me the purpose of your visit, the Queen will need to know. | Я не буду этого делать, пока ты не назовешь мне цель своего визита, королеве нужно знать. |
| And as I care for him and buy him stuff, his love for me will grow. | И поскольку я буду заботиться о нем и покупать всякие вещи, его любовь ко мне вырастет. |
| Albert will be in contact with danny and I'll pass it down the line to you. | Альберт будет держать связь с Денни, а я буду все передавать Вам. |
| Well, because if I eat unhealthy food then people will think, | Ну, потому что если я буду есть вредную еду, то люди подумают: |
| And it will grow more beautiful as I get older! | И оно будет ещё прекраснее, по мере того, как я буду расти. |