| How focused will I be if I worry about a seizure? | Насколько сфокусирована я могу быть, если буду думать о чьих-то приступах? |
| Yes, in time, I think I can but I only worry about how many other lives will be lost the longer it takes me. | Да, в свое время, думаю, смогу но я беспокоюсь, сколько еще жизней мы потеряем пока я буду этим заниматься. |
| What will happen if I keep meeting this man? | Что случится, если я и дальше буду с ним встречаться? |
| I, Sung Min Woo, will attend rehearsals from now on without flaking out. | Я, Сон Мин У, с этого времени буду посещать все репетиции без исключения. |
| So, how will I be changing the world today? | Как я сегодня буду менять мир? |
| Unless we find a way to destroy the creatures without killing their human hosts, my command responsibilities will force me to kill over a million people. | Если не найдем способ уничтожить эти существа так, чтобы не погибли люди, в которых они находятся, как командир, я буду вынужден убить более миллиона человек. |
| I swear, no harm will come to you as long as I live. | Клянусь, пока я жива, я буду тебя оберегать. |
| If you keep pushing me, where will I get place? | Если ты будешь меня толкать, где я буду сидеть? |
| For my part, I remain at the disposal of the parties concerned, and will assist them upon request. | Со своей стороны, я по-прежнему готов предоставлять свои услуги заинтересованным сторонам и буду оказывать им содействие по их просьбе. |
| It will be my task, as Head of State, to ensure that we proceed along the path that has been chosen. | Я как глава государства буду гарантом претворения в жизнь выбранного пути. |
| What will I do if I lose her? | Что я буду делать, если потеряю её? |
| You know as well as I do that once Olivia gets her claws in him again, it will be back to divorce and taking us all down. | Ты знаешь, так же, как и я, как только снова Оливия запустит в него когти, я буду вновь на грани развода и потяну за собой всех нас. |
| You know that I am and always will be loyal, to you, and to this Ministry. | Вы знаете, что сейчас и всегда буду верен вам и этому Министерству. |
| But how long will I have to be here? | Но как долго я здесь буду? |
| This presence will ensure that pertinent information from the ground is available when I formulate my recommendations to the Security Council on the future role and status of UNOMIG. | Сохранение такого присутствия обеспечит наличие надлежащей информации с места, когда я буду формулировать свои рекомендации Совету Безопасности относительно будущей роли и статуса МООННГ. |
| UNHCR will keep me informed of the progress made in this regard and I shall advise the Security Council accordingly. | УВКБ будет меня регулярно информировать о состоянии дел в этой связи, и я, соответственно, буду информировать Совет Безопасности. |
| I shall not expand on the details of that programme but simply say that it will include activities in schools and the mass media - newspapers, radio or television. | Я не буду вдаваться в детали этой программы, но хотел бы заметить, что она будет включать в себя мероприятия в школах и средствах массовой информации - газетах, на радио и телевидении. |
| They think, If I can just love this child enough, he or she will come around. | Они думают: если я буду любить этого ребенка достаточно сильно, он или она изменят свое мнение обо мне. |
| If I wait, he will find another, but not your equal. | Если я буду медлить, он найдет мне замену. |
| But will I feel like a bride? | Но буду ли я чувствовать себя невестой? |
| I'll wait for the magical rainbow that will lead me to where the sprightly elf has hidden the pot of gold. | Я буду ждать магическую радугу, которая приведет меня к бодрому эльфу, который спрятал горшочек с золотом. |
| I do it this way, my enemies will target the hood, not the ones I care for. | Если я буду делать все правильно, то мои враги будет охотиться за капюшоном, а не за теми, кто дорог мне. |
| And I don't know what my story will be but it feels, if I listen to you long enough, I might find out. | И я не знаю, какой будет моя история, но мне кажется, если я буду слушать тебя достаточно долго, то могла бы узнать. |
| It is not reasonable for Lane to think that she will raise my grandchildren as heathens while I stand by and do nothing. | Не разумно Лейн полагать что она вырастит моих внуков как язычников, пока я буду стоять рядом и ничего не делать. |
| If it is the Lord's will, I shall rejoice. | Если на то будет воля Божья, я буду очень рад. |