Примеры в контексте "Will - Буду"

Примеры: Will - Буду
I'll hold my deepest gratitude, Mr. Bullock, for what will let us live as we are now. Я буду безгранично благодарна, мистер Буллок, если мы заживём как сейчас.
And if I live, I'll walk with my head held high... for the rest of my life, and everyone will say... А если я выживу, то всю свою оставшуюся жизнь буду ходить с гордо поднятой головой.
But while I'm proving my innocence... you people will uncover every petty kid trick I ever did. Но пока я буду доказывать свою невиновность,... вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве.
If I raise the price of my bread any further to cover loss, I fear the crowd will turn upon me. Если я буду повышать цену на свой хлеб, чтобы покрыть убытки, боюсь, люди отвернутся от меня.
I'll be leaving the hospital tomorrow, and my health will not be an issue going forward, although I may move a bit more slowly. Джек. что врачи позволили мне продолжить мою кампанию. хоть и двигаться я буду медленнее. и я на них отвечу.
You invited me because I'm a safe guy who will play along with your memories of Pete. Ты пригласила мёня, потому что я спокойный, воспитанный, буду слушать твои воспоминания о Питё.
Your views, concerns and ambitions will serve as my guide when I prepare for the Committee's fall session. Я буду поддерживать регулярные контакты со всеми вами как здесь, в Нью-Йорке, так и в Женеве.
Next time me put a 50p piece in me pocket me will feel honoured having your head so close to me nuts. В следующий раз, когда покладу в карман пятьдесят пенсов, буду чувствовать себя польщенным, что твоя голова так близко к моим яйцам.
I'll share all my recipes, all of my experience and knowledge with you. Participants of the project will see their work published here. Я поделюсь на этих страницах всеми рецептами, советами и опытом, которые могли бы помочь другим участникам, и буду публиковать на этом сервере все работы, присланные участниками проекта.
I find the heritage and creative integrity of the house are key inspirations and will look to reference them both while drawing parallels to modern times . Я нахожу историческое наследие и творческую целостность бренда источником вдохновения для себя и буду иметь их в виду, но также и стараться делать современные вещи».
How will I explain my Parisian adventure? Как я буду ему рассказывать о том, что делала в Париже?
alwaysfromthebottom my soul will know... thatnomatterwhatchallenges us from drifting apart... thatwealwaysfindaway backtofind eachother. и всегда в глубине души я буду знать, что не важно, какие проблемы будут стоять между нами, мы всегда найдём способ вернуться друг к другу.
There's far too many experienced people in the TED community who would know much more about that than I ever will. В сообществе TED найдётся множество более опытных людей, знающих об этом куда больше, чем когда-либо буду знать я сам.
Once I make my way there, your planet will go micro-nova and become a miniature sun, with me as its Supreme Alderman. Как только я туда доберусь, ваша планета превратится в микро-новую и станет миниатюрным солнцем, где я буду верховным правителем.
Tomorrow, I address the Marsham Parver Gannet Division, which will be a moving occasion. Завтра я буду произносить речь перед дивизией Маршам Парва Гэннет. Это будет трогательное расставание.
She will say I have become part of the president's team, and-and I have been indispensable in bringing this peace process to a successful close. Она скажет что я стал частью команды президента, и буду принимать участие в работе по заключению мирного договора до удачного завершения.
And I can assure you that yours will not be the ones I'll be thinking about when I go to bed tonight. И, уверяю тебя, что твой не будет одним из тех, о которых я буду думать вечером, когда пойду в кровать.
Until I'm confident you're fit for duty, Martha jones will replace you as Torchwood's new medical officer. Пока я не буду уверен, что ты можешь работать, твои обязанности будет исполнять офицер Марта Джонс.
Mr. Baynes, you have not exposed yourself, and neither have I, nor will I until I must. Мистер Бэйнз, Вы не выставляли себя на показ, и я нет, и не собираюсь, до тех пор пока я не буду вынужден это сделать.
If I don't feel protective, who will? В конце концов я твой жених.Если я не буду защищать нас, то кто ж будет?
I mean, you'll escalate and then I'll retaliate, and the cycle will continue until we've both gone too far. Я имею в виду, ты будешь наступать, а я буду отвечать, и это будет продолжаться до тех пор, пока мы оба не зайдем слишком далеко, вплоть до того, что меня...
And I know my inner chocoholic will never speak to me again but... I think I'll pass. С моей любовью к шоколаду, я себе вряд ли прощу, но... я наверно не буду.
If I leave it like this, it will get kinky. Если его не нанести, я буду кучерявым, как баран.
In the event l become indisposed, he will transport you back to base. Если я не буду в состоянии, то он отвезёттебя на базу, в твою Миссию.
At least I'll know my kids will be properly taken care of, safe. По крайней мере, буду знать, что о моих детях позаботятся, что они в безопасности.