I have reminded Member States of this on a number of occasions, and will continue to do so. |
Я неоднократно напоминал и буду и впредь напоминать об этом государствам-членам. |
Criteria for random sampling of programme impact will be developed and applied in 1997. |
В 1997 году буду разработаны и применены критерии выборочного обследования по вопросу о воздействии программ. |
My next comments will be made in my national capacity on behalf of Costa Rica. |
Далее я буду выступать в моем национальном качестве от имени Коста-Рики. |
I find the inmate's health threatened and will monitor her closely . |
Я усматриваю угрозу здоровью заключенной и буду пристально наблюдать за ней . |
It is our hope that those nascent proposals will be fully realized. |
Надеемся, что эти новые предложения буду полностью реализованы. |
Member States will view these phenomena in terms that apply to them individually, regionally or strategically. |
Государства-члены буду рассматривать эти явления в том контексте, в каком они применимы к ним индивидуально, регионально или стратегически. |
The anticipated results will be described in following sections describing the phased step-wise implementation. |
Ожидаемые результаты буду указаны в последующих разделах, в которых описывается поэтапный процесс реализации этой системы. |
It will also assist them in developing an integrated regional approach in such priority areas as democratic governance, human rights and gender. |
Я также буду оказывать им содействие в разработке комплексного регионального подхода в таких приоритетных областях, как демократическое правление, права человека и гендерная проблематика. |
More significantly, the real risk arises that witnesses will be discouraged from participating in war crimes proceedings. |
Что еще более важно, возникает реальная опасность того, что свидетели буду считать нецелесообразной дачу показаний в рамках процесса о военных преступлениях. |
I look forward to working closely with Member States and intergovernmental bodies and will support the implementation of the Panel's recommendations. |
Я рассчитываю на тесное сотрудничество с государствами-членами и межправительственными органами и буду поддерживать осуществление рекомендаций Группы. |
But nor will I speak any less than Mr. Obama, or Lula. |
Но я не буду говорить и меньше, чем г-н Обама или Лула. |
My only alignment will be with justice, security, peace and the common interests of the entire international community. |
Я буду выступать лишь на стороне справедливости, безопасности, мира и общих интересов всего мирового сообщества. |
And faith will guide me for the rest of my days. |
И всю свою оставшуюся жизнь я буду руководствоваться ее заповедями. |
I of course will, as President, consult on those suggestions from the Ambassador of Pakistan. |
Я, конечно, буду, как Председатель, консультироваться по этим предложениям со стороны посла Пакистана. |
And so will I. Bud, thank you so much. |
Как буду и я. Бад, спасибо большое. |
I, for my part, will always be available to assist delegations in the work of the Committee. |
Я, со своей стороны, всегда буду готов помочь делегациям в работе Комитета. |
The responsibility falls upon me to determine when the Special Tribunal will commence functioning. |
Я должен буду определить, когда Специальный трибунал начнет функционировать. |
I'll make beautiful chairs... and all bakras will buy them. |
Я буду делать красивые стулья... и все богатеи будут покупать их. |
He will invade and I must prepare for war. |
Он нападет, а я буду готов к войне. |
It will be my doing as well. |
В нем тоже буду виновата я. |
Never have done, never will. |
Ќикогда этого не делал и не буду. |
Today I'm very tired and will not write much. |
Сегодня я очень устал, не буду много писать. |
This, will I also wear in my belt. |
Я буду носить ее на поясе. |
I definitely will feel better if we have some more money coming in. |
Я определенно буду чувствовать себя лучше, когда нам придут наши деньги. |
Your enemies will rue this day and all the destruction it brings. |
Твои враги буду сожалеть об этом дне и обо всех разрушения, которые он принесет. |