I have always been giving and will be giving the people my intellect, talent and creative forces! |
Отдавал и буду отдавать свой ум, талант и творческие силы людям! |
That will be very helpful next time I'm on Jeopardy! |
Это мне очень поможет, когда я в следующий раз буду участвовать в "Своей игре". |
I realise it was your divine hand that disqualified Tammy Metzler. Make sure you put me in office, so that I may carry out your will. |
Я благодарю Твою божественную руку, которая дисквалифицировала Тамми Метцлер, а теперь я прошу у Тебя последней милости, чтобы меня избрали президентом совета, которым я буду руководить, претворяя в жизнь волю Твою на Земле... и на небе. |
"Here will I lie enchanted at your feet And grow to the dear ground you tread on" |
"Как заколдованный, я вечно буду Стоять на этом месте" |
I have set out my position, which remains unchanged and will not be repeated here, in my opinions in the Atasoy and Sarkut and the Jeong et al. cases. |
Я изложил свою позицию, остающуюся неизменной, в своих мнениях по делам Атасой и Саркут и Чён и другие и не буду заново воспроизводить ее здесь. |
Only if I keep on revealing things will the arrow be directed towards me? |
Если говорить буду я, то и все шишки полетят в меня. |
Which will make him just curious enough to follow me into the restaurant, where I'll be meeting Billy McCaulley, an underground Hollywood high roller, who will ask to see what I'm carrying before he surrenders his cash to join our little game, |
Что заинтересует его достаточно что шпионить за мной в ресторане, где я буду встречать с Билли Макколи, подземный Голливудский крупный игрок, который будет просить увидеть что я везу перед там как он отдаст мне деньги, чтобы присоединиться к нашей маленькой игре, |
I'm going to switch to "we," and not "I," hope: We hope that the attendees of this conference will usher in a new era of participation in our public schools. |
Я буду говорить "мы" вместо "я": Мы надеемся, что участники этой конференции возвестят наступление новой эры сотрудничества со школами. |
IfI'm slightly polite to you on a semi-regular basis, will that in any way bypass it? |
Если я периодически буду немного вежлив, легче станет? |
And that will teach me never to mock an eager young intern again. |
больше не буду прикалываться над юными, прилежными интернами |
I do not know what else he will do to hurt me.' |
Теперь он не знает, что я буду делать». |
I control this power and my power will protect Your holy monastery from being destroyed enjoy your vacation, master |
У меня все под контролем и я буду Защищать этот монастырь от уничтожения Спи спокойно, учитель |
I was, and will be, enjoying atomic wings at wing a ding ding off tujunga! |
Я был, и буду, наслаждаться куриными крылышками на фестивале жареных крылышек в Тахунге |
From now on, the recommendations I'd make will be items that don't sell well, or made from stale ingredients, or things that the chefs are still developing. |
Теперь я буду советовать блюда, не пользующиеся успехом, или приготовленные из несвежих продуктов, или не до конца приготовленные. |
If I were to get onto the headlines under such circumstances, it will be an honor. |
Если моё имя таким образом засветится в прессе, я буду рад! |
My 100% full-time employment from this moment on will be to protect our precious natural resource. |
ќтныне 100% моего рабочего времени € буду посв€щать защите нашего бесценного природного богатства. |
am prepared to timely cover the expenses of studying and living in Russian Federation. I accept that contract between me and the Center for International Education will be signed on my arrival to Moscow. |
Я понимаю, что по прибытии в Москву я должен буду подписать контракт на обучение в Центре международного образования. |
Well, we won't get very much done if I'm standing outside, will we? |
Пожалуй, мы мало чего добьемся, если я буду стоять на пороге, да? |
The mission will be held in conjunction with the mission of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council. I should be grateful if you could have this letter circulated as a document of the Security Council. |
Миссия будет проводиться совместно с миссией Специальной консультативной группы по Гаити Экономического и Социального Совета. Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве документа Совета Безопасности. |
I should be grateful if you would have these texts circulated as working documents of the sixth session of the Commission on Sustainable Development, which will be held in New York from 20 April to 1 May 1998. |
Буду признателен Вам за распространение текстов этих документов в качестве рабочих документов шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию, которая состоится в Нью-Йорке 20 апреля-1 мая 1998 года. |
Not until I know what my next step is, but it will be good to have a refuge from Grayson Manor. |
Только когда я буду знать свой следующий шаг но было бы хорошо получить убежище у Грейсона Мэнора |
And if I don't go forward as if I'm making it and start making it, nothing will happen. |
А если я не буду двигаться вперед, делать, зачинать фильм, ничего не случится . |
What can you bestow upon me of wisdom that will serve me in the future, you know, keep me wise, right? |
Какой мудростью ты мог бы со мной поделиться, которая пригодилась бы мне в будущем, когда я буду принимать важные решения? |
I'll treat you right... and that's more than old Tustine will ever let Lem do! |
Я буду относиться к тебе хорошо, лучше, чем старый Тастин позволяет Лему обходиться с тобой! |
And as for the friendship between our two countries, I have done and will do nothing to prevent it from growing still further, as the friendship is so necessary and both sovereigns... so good. |
Что же до дружбы между нашими странами, то я не делала... и не буду делать ничего, что могло бы помешать дальнейшему её укреплению, ...поскольку подобные отношения столь необходимы, ...а оба государя... столь добродетельны. |