| It will be highly appreciated if you could assist in forwarding it to the appropriate quarters for maximum dissemination, as a document of the General Assembly. | Буду весьма признателен, если Вы окажете содействие в препровождении настоящего письма в соответствующие подразделения для его максимально широкого распространения в качестве документа Генеральной Ассамблеи. |
| I reckon will be dead soon... eye for an eye and all that. | Я подозреваю, что скоро буду мертв... око за око и все такое. |
| Well, if you won't do anything to stop these brutes, then I certainly will. | Если вы ничего не будете делать, чтобы остановить этих бандитов, тогда я буду. |
| I never have, I never will. | Никогда не платил, и никогда не буду. |
| Perhaps what I say will not be universally welcomed, but my commitment to this issue remains undiminished, and I look forward to watching all of you as you proceed. | Возможно то, что я говорю, понравится не всем, но моя приверженность этому вопросу остается такой же твердой, и, как я надеюсь, я буду следить за работой всех вас. |
| The Presidency of the European Union will touch upon a number of important issues that are not covered by my statement. | Представитель страны, председательствующей в Европейском союзе, затронет ряд важных вопросов, которых я не буду касаться в своем заявлении. |
| When I chair my first CEB session this weekend, executive heads will consider a preliminary set of proposals to strengthen the body's effectiveness and relevance. | Когда в предстоящие выходные дни я впервые буду председательствовать на сессии КСР, руководители рассмотрят предварительный комплекс предложений о повышении эффективности и значимости этого органа. |
| We cannot fully address this subject, but I hope it will form the subtext of what I speak of today. | Мы не можем в полной мере разрешить этот вопрос, но я надеюсь, что он явится основой того, о чем я буду говорить сегодня. |
| My efforts will be supported by a competent team that I have selected with care and attention and which reflects the same diversity I see here in the Hall. | В моей работе я буду опираться на поддержку группы компетентных сотрудников, которых я отобрал очень внимательно и тщательно, и эта группа также является отражением того разнообразия, которое я вижу в этом зале. |
| I shall not on this occasion call for the fourth time for something that will clearly not achieve results. | Сегодня я не буду в четвертый раз призывать к тому, что, совершенно очевидно, не дает никаких результатов. |
| In order to save time, I shall not dwell on them here; they will be corrected by the Secretariat in due course. | В интересах экономии времени я не буду подробно на них останавливаться сейчас; они будут исправлены Секретариатом в надлежащем порядке. |
| I count on the assistance and cooperation of every Member of the United Nations and will not align myself with any party or group. | Я рассчитываю на помощь и поддержку каждого и всех членов Организации Объединенных Наций, и я не буду присоединяться ни к одной из сторон или групп. |
| I guess if I just, you know, walk around like a crazy person yelling at things and twitching, people will keep their distance. | Я думаю, что если я просто, знаешь, буду ходить вокруг как сумасшедший, орущий на все и дергающийся, люди будут держать дистанцию. |
| How long will I be out of commission. | Как долго я буду вне игры? |
| I shall be very, very brief, as we are all looking forward to hearing the presentations of the participants and the discussions that will ensue. | Я буду весьма краток, поскольку все мы рассчитываем заслушать выступления участников и принять участие в последующих прениях. |
| Sallah, what will I have for dinner? | Салах, что я буду есть на ужин? |
| And if those terms are unacceptable, leaving London will be a pleasure, as long as you're waiting for me on the other side. | А если эти условия неприемлемы, я буду рад уехать из Лондона, если ты будешь ждать меня по другую сторону океана. |
| The more I know about what the exact cost of this bill will be, the better I can make my case to defeat it. | Чем больше я буду знать о стоимости законопроекта, тем лучше я смогу подготовить его разгром. |
| What will I do, dean? | Что я буду делать, декан? |
| What will I do without you? | Что я буду без тебя делать? |
| When I look down from heaven, the red flag will bring a smile to my lips. | Я буду улыбаться с небес, если я увижу красный флаг. |
| It is I, Suarez, who will make the terms to you, the United States. | Это я, Суарес, буду диктовать условия вам, и Соединенным Штатам. |
| How will I get me money? | А как я буду собирать деньги? |
| But I cannot and will not violate their confidence! | Но я не могу и не буду нарушать конфидециальность. |
| So will I, Julien. I'll do my best. | Я тоже, Жюпьен, буду стараться. |