| All my events this week will be in counties within the watershed, so I'll be working the media angle. | Все события на этой неделе будут в округах в районе водораздела я буду прорабатывать СМИ. |
| But when I force him to play against his will, he'll eventually become great. | Но если я буду заставлять его играть, у него получится. |
| In my experience, a visit from you only results in more prejudice, and if I can obstruct that, I absolutely will. Sir. | По моему опыту, ваш визит только усиливает предрассудки, и я буду препятствовать этому, если могу. |
| How long will I have to keep paying for it? | Сколько я ещё буду расплачиваться за это? |
| But it will probably involve not returning your calls in a timely manner. | Скорее всего я не буду тебе вовремя перезванивать. |
| So I, Peter Griffin, will be playing one free round of golf tomorrow with the one and only O.J. Simpson. | Я, Питер Гриффин, буду играть завтра бесплатную партию в гольф с единственным и неповторимым О Джеем Симпсоном. |
| And who will I be working with at Mossad? | И с кем из Моссада я буду работать? |
| And Eliza is not and never will be a... | Я никогда не была и не буду... |
| I love you now, and always will. | Я люблю тебя, и всегда буду любить |
| But I... will massage your feet every day for a week with my hands. | А я... буду делать тебе массаж ног 7 дней подряд, своими руками. |
| What will I do if he gets drunk? | Что буду я делать, если он напьется? |
| Veranderding will admire you, love you, adore you for all of my life. | Я буду восхищаться тобой, любить тебя, обожать тебя всю свою жизнь. |
| Do you realize how this will make me look? | Ты представляешь, как я буду выглядеть? |
| But how will I keep from overeating? | Но как я буду удерживаться от обжорства? |
| But the problem with me will always be that I can never know for sure. | Но моя проблема всегда будет в том, что я никогда не буду точно в этом уверен. |
| Who will I tell my stories to? | Кому же я буду истории рассказывать? |
| So anything you do will get back to my wife, and somehow become my fault. | И твои подвиги станут известны моей жене, и виноват буду я. |
| If I am really honest with her, if I tell her from the heart what we mean to each other, she will understand. | Если я буду с ней честна, если признаюсь откровенно, как мы друг другу дороги, она поймёт. |
| How will I be a writer unless I suffer? | Как я стану писателем, если не буду страдать? |
| One thing I'll miss about taking care of you after the shooting will be spending all day in bed together. | Единственное, о чем я буду скучать, раз мне не надо больше ухаживать за тобой после ранения, мы не сможем проводить весь день в постели. |
| It is expected that of these 17 cases, 12 will be referred to the State court of Bosnia and Herzegovina; 2 cases will be referred to the courts of Serbia and Montenegro; and 3 cases will be referred to the courts of Croatia. | Предполагается, что из 17 таких дел 12 будут переданы Государственному суду Боснии и Герцеговины; два буду переданы в суды Сербии и Черногории; и три будут переданы в суды Хорватии. |
| No matter where you go, I'm in your corner and I always will be. | Не важно, где ты будешь, я всегда была и буду на твоей стороне. |
| But now there will be no excuses when I ask you to remember... to collect something on your way home. | Но теперь никаких поблажек. когда я буду просить тебя принести что-нибудь по пути домой. |
| I look forward to staying in close contact with you on this matter and will, of course, keep you abreast of additional decisions and steps by NATO. | Буду поддерживать тесную связь с Вами по этому вопросу и, разумеется, буду информировать Вас о новых решениях и мерах, принимаемых НАТО. |
| I mean, while I'm out doing the legwork, the board will probably close us down for a while. | Пока я буду заниматься этим, правление, вероятно, на некоторое время нас закроет. |