And where will I hide from you? |
И где я буду от тебя прятаться? |
What will I do in 2 months? |
И что я буду делать через 2 месяца? |
I always have and I always will. |
Я всегда заботился и всегда буду. |
I'm still not convinced, and I never will be. |
Я все еще не уверен, и никогда не буду. |
I, of course, will be there to bail you out. |
Я, конечно же, буду там, чтобы внести за вас залог. |
This isn't an object... I... think that sleeping on the sofa will be better. |
Это не предмет... если я буду спать на диване. |
I am deeply concerned at the potential adverse impact of developments in Sierra Leone on the situation in Liberia and will keep the situation there under close review. |
Я глубоко обеспокоен возможным отрицательным воздействием событий в Сьерра-Леоне на положение в Либерии и буду пристально следить за развитием ситуации в этой стране. |
I would like to stress that no efforts will be spared on my part in carrying out my duties as President. |
Мне хотелось бы подчеркнуть, что я буду не щадя сил исполнять обязанности Председателя. |
It will be my endeavour to work in close cooperation with all our distinguished colleagues within the Conference on |
Я буду стараться работать в тесном сотрудничестве со всеми нашими уважаемыми коллегами в рамках Конференции по разоружению. |
I personally will be deeply engaged in ensuring we make progress, in a joint effort with African nations, to achieve universality on the continent. |
Лично я буду принимать активное участие в обеспечении прогресса в ходе совместных усилий с африканскими государствами по достижению универсальности Конвенции на континенте. |
I'll protect Ando Asahi. That's my will. |
Андо Асахи я буду защищать, потому что такова моя воля! |
So for the next two weeks, Captain Holt will be on medical leave, which means I am the acting captain. |
Следующие 2 недели капитан Холт будет на больничном, а это значит, что я буду исполнять его обязанности. |
I'm more willing to face punishment than to live knowing what he will do to you. |
Лучше я понесу наказание, чем буду жить зная, что Апофис сделает с тобой. |
I won't see you off because it will make me miss you so. |
Не буду провожать вас, иначе заскучаю сильно-сильно. |
Even if afterwards it will never have happened... somehow for me, I'll still know. |
Даже если в итоге он не родится... я всё равно буду знать. |
If I study like this and get into medical school, that will be a real miracle. |
Если я буду усердно учиться и попаду в медицинский институт, то это будет чудо. |
Yes, how long will I be here? |
Да, как долго я здесь буду? |
If there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the Assembly will not discuss the report. |
Если не поступит предложений согласно правилу 66 правил процедуры, я буду считать, что Ассамблея не будет обсуждать доклад. |
But I make no secret that my internal compass will remain the strong commitment of the German Government to the further strengthening and development of multilateral instruments of disarmament, arms control and non-proliferation. |
Однако не буду скрывать, что моим внутренним ориентиром будет оставаться глубокая приверженность германского правительства цели дальнейшего укрепления и развития многосторонних соглашений по разоружению, контролю над вооружениями и нераспространению. |
I think it will be appreciated if I do not go into the details of the draft resolution. |
Я думаю, что будет по достоинству оценено, если я не буду вдаваться в детали, касающиеся проекта резолюции. |
And because I had the privilege to serve here as America's Permanent Representative, I feel at home and so will speak plainly. |
А с учетом того, что я имела честь работать здесь в качестве постоянного представителя Соединенных Штатов, я не буду стесняться и буду говорить откровенно. |
I have begun and will continue to hold consultations on this subject, and would like to hear your views and proposals on the way forward. |
Я начала и буду продолжать проводить консультации по этой теме, и мне хотелось бы услышать ваши взгляды и предложения относительно предстоящего пути. |
Three publications are being finalized and will be available online for the current session: |
В настоящее время завершается подготовка трех публикаций, которые буду распространены онлайн для нынешней сессии: |
On my part, I assure the international community that promotion of democracy will be one of the priorities during my term as Secretary-General. |
Со своей стороны, я хотел бы заверить международное сообщество в том, что в период своей работы на посту Генерального секретаря я буду уделять приоритетное внимание вопросам развития демократии. |
An equitable economic system is not possible without agreement about underlying values; and notions of ethics and values divorced from economic conditions will not be realized. |
Создать справедливую экономическую систему невозможно без достижения согласия в отношении основополагающих ценностей; в отрыве от экономических условий этические понятия и ценностные представления на практике воплощены не буду. |