| I, however, will be in Hollywood. Bottle of champagne in one hand, bar of scented soap in the other. | А вот я буду в Голливуде распивать шампанское, весь такой чистый-душистый. |
| No, there will be no guns being used on anything, Gary. | Нет, я не буду... им пользоваться, Гэри. |
| I am here to inform all three teams that I, Sue Sylvester, will be judging this year's McKinley High Show Choir Invitational. | Сообщаю вам, что я, Сью Сильвестер, буду судьёй на этих показательных выступлениях в МакКинли. |
| Ha. I'm just going to keep a smile on my face, and everything will be fine. | Я просто буду улыбаться, и всё будет хорошо. |
| I'll keep a diary of it and it will be sort of a a dating How To in reverse. | Буду шаг за шагом их фиксировать и получатся советы женщинам от противного. |
| (Sighs) If I sleep in one of the other bedrooms, the staff will know. | Если я буду спать в одной из этих спален, персонал об этом узнает. |
| I greatly appreciate all the comments received from the Security Council. I have taken note and stock of them and will take them with me and will continue the reflection in our preparations for the Helsinki Ministerial Meeting in December. | Я записал и обдумал их, возьму их с собой и буду продолжать их анализировать при подготовке к проведению совещания на уровне министров в Хельсинки в декабре. |
| The model will be implemented on a pilot basis for a three-year period, to determine the impact it will have on broadening the donor base and on improving the funding situation of UNHCR. | Я буду на двусторонней основе связываться с государствами, с тем чтобы выяснить, каким образом и в какой степени они, возможно, пожелают использовать модель базового уровня. |
| If you are developing app for enterprise, and it will be installed on several computes, then you can to advance a claim (system requirements) with which your app will be work for client. | Наш основной проект сейчас - это модульное Silverlight приложение, один из модулей - это административная часть с кучей редактируемых таблиц (буду называть их справочниками). |
| Those contacting on any 3 amateur radio bands, will awarded a special commemorative certificate while those contacting on 5 amateur radio bands will be awarded a special commemorative UNAIDS pennant. | Те радиостанции, которые выйдут на связь в любых трех любительских радиодиапазонах, получат специальный памятный сертификат, а радиостанции, установившие радиосвязь в пяти любительских радиодиапазонах, буду награждены специальным памятным вымпелом ЮНЭЙДС. |
| When you're going for surgery from here, reporters will be surrounding you, it'll be hard for me to get near. | Если я буду здесь, когда ты поедешь в больницу, то репортёры мне помешают последовать за тобой. |
| The whole thing will get a frat spin on it, and it'll all be my fault. | О которой судачит всё братство, я буду во всём виновата. |
| Frye: I may be buzzed now, but tomorrow I'll be sober, and - you, sir, will still be a Rush fan. | Сегодня я под градусом, но завтра буду трезвым, а вы, сер, все еще будете фанатеть от РАШа. |
| Well, I won't deny that all the Christmas endeavors we've been planning... will paint the town in a good light. | Я не буду отрицать, что все что мы запланировали на Рождество... украсит наш город. |
| It will be the last thing I ask you to do. | Я тебя больше ни о чем просить не буду. |
| The License Key (Registration ID) will be emailed to you after notification of your payment. | Буду благодарен всем, кто пришлет отзывы о надстройке. |
| I don't think your friends and family will ever be as excited as me about getting married. | Не думаю, что твои друзья и семья буду также взолнованы свадьбой, как я. |
| Okay, not that you need me to tell you something like this, but I always will. | Тебе самому не нужно, чтобы я об этом напоминала,... но я все-таки буду. |
| We've got an asset distribution agreement. which states our savings will be split up in ten days. | В соответствии с ним через 10 дней наш капитал буду поделен пополам. |
| Fidelity with which will serve now -Trying to stop Spartacus. | Я буду служить тебе, пока Спартак не сдохнет. |
| It's better in the original German, but obviously, the translation will be fine. | Не стесняйся подавать в суд, я буду тебя представлять. |
| Simpson, I shall make it the focus of my remaining years... that your dreams will go unfulfilled. | Симпсон, теперь я до конца жизни буду разрушать твои мечты. |
| I'm sure that will be there on Sunday. | 1 августа буду на месте». |
| I don't suppose this will help you at all. | Каждую бутылку буду выдавать под расписку. |
| Tomorrow there will be enormous bruise and bump on my leg and because of it I'll be limping in Piter like a disabled person. | Завтра на ноге будет огромный синяк и шишка, из-за которой я буду хромать по Питеру, как инвалид. |