Примеры в контексте "Will - Буду"

Примеры: Will - Буду
I, however, will be in Hollywood. Bottle of champagne in one hand, bar of scented soap in the other. А вот я буду в Голливуде распивать шампанское, весь такой чистый-душистый.
No, there will be no guns being used on anything, Gary. Нет, я не буду... им пользоваться, Гэри.
I am here to inform all three teams that I, Sue Sylvester, will be judging this year's McKinley High Show Choir Invitational. Сообщаю вам, что я, Сью Сильвестер, буду судьёй на этих показательных выступлениях в МакКинли.
Ha. I'm just going to keep a smile on my face, and everything will be fine. Я просто буду улыбаться, и всё будет хорошо.
I'll keep a diary of it and it will be sort of a a dating How To in reverse. Буду шаг за шагом их фиксировать и получатся советы женщинам от противного.
(Sighs) If I sleep in one of the other bedrooms, the staff will know. Если я буду спать в одной из этих спален, персонал об этом узнает.
I greatly appreciate all the comments received from the Security Council. I have taken note and stock of them and will take them with me and will continue the reflection in our preparations for the Helsinki Ministerial Meeting in December. Я записал и обдумал их, возьму их с собой и буду продолжать их анализировать при подготовке к проведению совещания на уровне министров в Хельсинки в декабре.
The model will be implemented on a pilot basis for a three-year period, to determine the impact it will have on broadening the donor base and on improving the funding situation of UNHCR. Я буду на двусторонней основе связываться с государствами, с тем чтобы выяснить, каким образом и в какой степени они, возможно, пожелают использовать модель базового уровня.
If you are developing app for enterprise, and it will be installed on several computes, then you can to advance a claim (system requirements) with which your app will be work for client. Наш основной проект сейчас - это модульное Silverlight приложение, один из модулей - это административная часть с кучей редактируемых таблиц (буду называть их справочниками).
Those contacting on any 3 amateur radio bands, will awarded a special commemorative certificate while those contacting on 5 amateur radio bands will be awarded a special commemorative UNAIDS pennant. Те радиостанции, которые выйдут на связь в любых трех любительских радиодиапазонах, получат специальный памятный сертификат, а радиостанции, установившие радиосвязь в пяти любительских радиодиапазонах, буду награждены специальным памятным вымпелом ЮНЭЙДС.
When you're going for surgery from here, reporters will be surrounding you, it'll be hard for me to get near. Если я буду здесь, когда ты поедешь в больницу, то репортёры мне помешают последовать за тобой.
The whole thing will get a frat spin on it, and it'll all be my fault. О которой судачит всё братство, я буду во всём виновата.
Frye: I may be buzzed now, but tomorrow I'll be sober, and - you, sir, will still be a Rush fan. Сегодня я под градусом, но завтра буду трезвым, а вы, сер, все еще будете фанатеть от РАШа.
Well, I won't deny that all the Christmas endeavors we've been planning... will paint the town in a good light. Я не буду отрицать, что все что мы запланировали на Рождество... украсит наш город.
It will be the last thing I ask you to do. Я тебя больше ни о чем просить не буду.
The License Key (Registration ID) will be emailed to you after notification of your payment. Буду благодарен всем, кто пришлет отзывы о надстройке.
I don't think your friends and family will ever be as excited as me about getting married. Не думаю, что твои друзья и семья буду также взолнованы свадьбой, как я.
Okay, not that you need me to tell you something like this, but I always will. Тебе самому не нужно, чтобы я об этом напоминала,... но я все-таки буду.
We've got an asset distribution agreement. which states our savings will be split up in ten days. В соответствии с ним через 10 дней наш капитал буду поделен пополам.
Fidelity with which will serve now -Trying to stop Spartacus. Я буду служить тебе, пока Спартак не сдохнет.
It's better in the original German, but obviously, the translation will be fine. Не стесняйся подавать в суд, я буду тебя представлять.
Simpson, I shall make it the focus of my remaining years... that your dreams will go unfulfilled. Симпсон, теперь я до конца жизни буду разрушать твои мечты.
I'm sure that will be there on Sunday. 1 августа буду на месте».
I don't suppose this will help you at all. Каждую бутылку буду выдавать под расписку.
Tomorrow there will be enormous bruise and bump on my leg and because of it I'll be limping in Piter like a disabled person. Завтра на ноге будет огромный синяк и шишка, из-за которой я буду хромать по Питеру, как инвалид.