Примеры в контексте "Will - Буду"

Примеры: Will - Буду
We hope that the judicial processes in both Dili and Jakarta, established in connection with the serious crimes committed in 1999, will work closely with the Secretary-General's newly established commission of experts. Мы надеемся, что судебные процессы как в Дили, так и в Джакарте, начатые в связи с тяжкими преступлениями, совершенными в 1999 году, буду проходить в тесной увязке с работой недавно созданной Генеральным секретарем комиссии экспертов.
I should like now to address the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to assure him once again that work will be coordinated with him and his entire team so as to ensure that the efforts and competencies of each body are successfully combined. Теперь я хотел бы обратиться к Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану и еще раз заверить его в том, что я буду координировать работу с ним и всеми его сотрудниками, с тем чтобы обеспечить успешное объединение усилий и квалификации каждого органа.
In these circumstances I confirm my recommendation that the mandate be extended until 30 June 1997 but will be ready to submit a report on the progress of UNSMIH's efforts before the end of the mandate thus extended, if the Council so wishes. В этих обстоятельствах я подтверждаю свою рекомендацию о продлении мандата до 30 июня 1997 года, однако буду готов представить до истечения продленного таким образом мандата доклад о ходе осуществления усилий МООНПГ, если Совет того пожелает.
For my part, I remain strongly committed to global disarmament and will continue to support your efforts to build a better, more prosperous and more peaceful world for all. Я, со своей стороны, по-прежнему твердо привержен глобальному разоружению и буду и впредь поддерживать ваши усилия по построению лучшего, более процветающего и более мирного мира для всех.
I would like to assure them that I have taken full note of the comments and the advice that has been given and will ensure that that wise counsel is considered as we proceed. Я хотел бы заверить их в том, что полностью принял к сведению высказанные ими замечания и данные ими советы, и буду стремиться к тому, чтобы эти мудрые пожелания учитывались в нашей работе.
Judge Jorda: I, too, will be brief in view of the lateness of the hour and in view of the density of the debate you organized. Судья Жорда: Я также буду краток ввиду позднего часа и ввиду интенсивности организованных Вами прений.
Mr. Chen Jian: My statement will have two parts: to give a brief statement on behalf of the Secretariat, and to convey to you the opinion of the Legal Counsel. Г-н Чэнь Цзянь (говорит по-английски): В моем выступлении буду две части: краткое заявление от имени Секретариата и направленное Вам заключение Юрисконсульта.
I have urged and will continue to urge the Government of Myanmar to heed the call by the international community, including the countries of the region, and release Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders without further delay. Я настоятельно призывал и буду продолжать настоятельно призывать правительство Мьянмы откликнуться на призыв международного сообщества, включая страны региона, и без дальнейшего промедления освободить г-жу Аунг Сан Су Чжи и других лидеров НЛД.
I have taken small steps to adjust the allocation of staff resources within the Department and will constantly be on the lookout for opportunities to rationalize our staffing and put resources where they are most needed. Я принял некоторые меры для согласования распределения кадровых ресурсов в Департаменте и буду постоянно изыскивать возможности для рационализации нашего штатного расписания и использования ресурсов на наиболее приоритетных направлениях.
The innovative spirit in which these new approaches to the right to development were envisaged and developed is a factor which I very much welcomed and will further support in the months and years to come. Новаторский дух, с учетом которого были спланированы и разработаны эти новые подходы к праву на развитие, является тем фактором, который я весьма приветствовал и буду и впредь поддерживать в предстоящие месяцы и годы.
I assure members that the Chair will continue to make inquiries in order to respond to the concern expressed by the representative of Pakistan and to identify what the situation has been in the past and whether any mandates have not been financed. Заверяю членов Комитета, что я как Председатель буду наводить справки, с тем чтобы ответить на заданный представителем Пакистана вопрос и выяснить, как дело обстояло в прошлом и случалось ли, что какие-то мандаты не финансировались.
We trust that this meeting and the outcome document will serve to galvanize the global community, and particularly those most able to do so, into providing the human, technical and financial resources necessary to the task ahead which is assuring the attainment of the MDGs. Мы верим в то, что это заседание и его итоговый документ буду способствовать мобилизации усилий мирового сообщества и особенно тех, кто располагает самыми большими возможностями для этого, на предоставление людских, технических и финансовых ресурсов, необходимых для выполнения предстоящей задачи по обеспечению достижения ЦРДТ.
Later this autumn, when the General Assembly reviews its resolution on the strengthening of the Economic and Social Council, it will be my strong recommendation that the General Assembly focus on deepening the role of the Forum. Позднее этой осенью, когда Генеральная Ассамблея будет проводить обзор своей резолюции об укреплении Экономического и Социального Совета, я буду настоятельно рекомендовать, чтобы она сосредоточила внимание на усилении роли Форума.
I am therefore in the hands of all delegations in this regard and will stand ready to carry-out further informal discussions in the future, if needed, and if President so desires. И поэтому я нахожусь в распоряжении всех делегаций в этом отношении и буду готов проводить дальнейшие неофициальные дискуссии в будущем, если это понадобиться и если того пожелает Председатель.
It will be about an hour and a half, unless there's traffic. Если не будет пробок, то я буду через полтора часа,
You're not going to die, but I won't lie to you, this will not be good. Ты не умрёшь, но я не буду врать тебе, это будет не хорошо.
In this connection, members will recall that at the organizational meeting of the First Committee I stated that I would follow the useful device of clustering draft resolutions, which has been evolved over the course of the past few years. В этой связи члены Комитета помнят, что на организационном заседании Первого комитета я заявил, что буду и впредь использовать рациональный механизм группирования проектов резолюций, который был разработан на протяжении прошлых нескольких лет.
Incidentally, the events of these past few days prove, if proof were needed, that the obstacles to the peace and national reconciliation process were not, and will never be, placed by me. В конечном счете, события этих последних дней показали, если в этом была необходимость, что я не чинил и никогда не буду чинить препятствий для процесса установления мира и национального примирения.
I do not want to speak at length now, because most of the issues of interest and concern to us were dealt with in the Rio Group statement or will be dealt with by me later when I speak on behalf of the New Agenda Coalition. Я не хочу затягивать свое выступление, поскольку большинство вопросов, представляющих для нас интерес и вызывающих нашу озабоченность, были затронуты в заявлении Группы Рио или же будут позднее затронуты мной, когда я буду выступать от имени Коалиции за новую повестку дня.
I'll be the daddy, Ellie will be the mommy, Я буду папой, а Элли будет мамой.
I can, and have, and will again. Я могу, и делаю это, и буду делать
I drank, I drink, and will drink when I want to. я пил, пью и буду пить, когда захочу.
like I did yesterday... like I probably will tomorrow. как и вчера... как и, скорее всего, буду завтра.
As I've always loved you, and always will. Как всегда любил и всегда буду любить
I feel that not only I cannot disappear, as nothing disappears in this world, but I have been and will be forever. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был.