Примеры в контексте "Will - Буду"

Примеры: Will - Буду
Mr. Akram (Pakistan): I have asked to speak in order to introduce four draft resolutions, and I hope that the Committee will bear with me as I do so. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по - английски): Я попросил слова для того, чтобы представить четыре проекта резолюций, и надеюсь, что Комитет потерпит, пока я буду это делать.
The Assembly will therefore understand that I do not use word games in my statement and that I do not hide behind diplomatic phrases to express my views. Члены Ассамблеи поэтому смогут догадаться, что в моем выступлении я не буду использовать игру слов и, выражая свои взгляды, не стану прикрываться дипломатическими фразами.
When I next speak of instructions received - popular or unpopular - distinguished colleagues will now be able to put a face to the instructor. Когда в следующий раз я буду говорить о полученных указаниях - популярных или не популярных - уважаемые делегаты будут иметь возможность обратить свой взор к тому, кто их дает.
The Non-Aligned Movement is composed of 120 countries, and if I take eight minutes for each of them, it will take up about one day to deliver my statement, but I am not going to do that. Участниками Движения неприсоединения являются 120 стран, и если я буду говорить по восемь минут от имени каждой из них, то на прочтение такого заявления мне понадобится целый день, но я этого делать не буду.
I shall continue my consultations with the delegations that will be chairing the Conference in the future to ensure that discussions are held on all agenda items, particularly the last three. Я буду продолжать свои консультации с делегациями, которые будут принимать председательство в будущем, с тем чтобы гарантировать проведение дискуссий по всем пунктам повестки дня, в особенности по трем последним.
Following Member State review, a Secretary-General's bulletin would be prepared to reflect the new functions and structure for both Departments and the Office of Internal Oversight Services recommendation will be addressed in that context. После рассмотрения предложений государствами-членами будет подготовлен бюллетень Генерального секретаря, в котором будут отражены новые функции и структура обоих департаментов, и меры по выполнению рекомендации Управления служб внутреннего надзора буду приняты в этом контексте.
Round-table Chair: The round-table will be co-chaired by: Председатель: Сопредседателями обсуждения за круглым столом буду являться:
Nevertheless, the floor will be given to any delegation that wishes to make corrections to the text of any draft resolution appearing in the Committee's report. Тем не менее я буду предоставлять слово любой делегации, желающей внести исправления в текст любого из проектов резолюций, предлагаемых в докладе Комитета.
I have long been committed to this goal and will continue to be among its strongest advocates within the Secretariat, with Member States and in public forums. Я уже давно выступаю в поддержку этой цели и буду и дальше изо всех сил ее добиваться вместе со своими партнерами в Секретариате, государствах-членах и на публичных форумах.
I shall closely monitor developments and will inform the Council and, as appropriate, the General Assembly, of adjustments which may be required in the Mission's mandate or its resources. Я буду внимательно следить за развитием событий и буду информировать Совет Безопасности и, в надлежащих случаях, Генеральную Ассамблею о корректировках, которые необходимо будет внести в мандат Миссии или в объем ее ресурсов.
Need I remind you that I, too, will become a graduate soon? Вам напомнить, что я тоже скоро буду выпускницей?
And will I be married when I'm there? И буду ли я там еще замужем?
I am alone, will I be able to make him stronger? Я одна, буду в состоянии сделать его сильнее?
I'm going to this house that I know, which I hope will be safe. Я направляюсь в дом, в котором я надеюсь я буду в безопасности.
Even if we're related, even if you're my brother... my feelings will never change. Даже если мы брат и сестра, всё равно буду любить.
I know you both think that betraying my dad, killing him, was an unavoidable tragedy, but I don't see it that way, and I never will. Я знаю, вы оба думаете, что предать моего отца, убить его, все это было неизбежно, но я так не думаю, и никогда не буду так думать.
I take this obligation freely, without any reservation or purpose of evasion and will well and faithfully discharge the duties of the office of which I am about to enter... Я произношу эту присягу открыто, без каких-либо мысленных оговорок или намерения уклониться, и буду доблестно и верно выполнять обязанности заведения, в которое собираюсь войти...
I never was and I never will be on the take. Я никогда не был и не буду куплен.
Along with others, I shall devote myself to the search for international solutions and to putting in place partnerships that will benefit developing countries, in anticipation of the 2009 Copenhagen conference. В преддверии конференции в Копенгагене в 2009 году вместе со всеми я буду заниматься поиском международных решений, а также налаживанием партнерских связей, отвечающих интересам развивающихся стран.
After the 10 or 15 minutes, the red light will be activated, and I would cordially request that the representative conclude his or her remarks at that point. После 10 или 15 минут будет зажигаться красный свет, и я буду любезно просить, чтобы тот или иной представитель завершил на этом свое выступление.
And when I've been introduced to the Matrix, will I have complete power? И когда я буду введен в Матрицу, я обрету абсолютную власть?
I'll talk to you as I ruddy will like, you thief! Я буду говорить с тобой, как пожелаю, грязная воровка!
Okay, everyone, in keeping with the Halloween spirit, I'll call out different Halloween themes, and the dancers will have to improvise. Итак, чтобы следовать духу Хэллоуина, я буду называть разные хэллоуинские тематики, а танцоры должны будут импровизировать.
Maybe I'll think you're just next door, and only that will make it bearable. Может, как раз буду говорить, что справлюсь, только зная, что ты как бы переехал.
It's not every day I'll be getting an invitation like this, will l? Я же не каждый день буду получать такие приглашения, верно?