I'm executive producing a new daytime talk show where five people discuss the issues of the day as well as lunch, which will be prepared before our eyes. |
Буду выпускать новое дневное ток-шоу, в котором пятеро человек обсуждают новости дня и ланч, который готовится у нас на глазах. |
The woman I love is gone, my heart is broken, and I really - to be honest with you, I just don't have the will to live. |
Любимая женщина ушла, моё сердце разбито, и буду с вами честен - у меня просто нет желания жить дальше. |
The only thing I shall miss from the outside... from the realm of light, will be sparrows. |
Единственное по чему я буду скучать из того, что осталось снаружи, в царства света, это воробьи. |
I am not, nor will I ever be your dollface. |
Я не твоя куколка, и никогда ей не буду. |
I don't like to complain, but... I'm afraid of what will happen when I can't take it anymore. |
Я не люблю жаловаться, но... я боюсь того, что случится, когда я уже не буду справляться. |
Well, thank you for your previous kindness, but... I am taking this girl off to find justice... and will traverse the whole country if I have to. |
Спасибо за вашу доброту, но... я буду добиваться справедливости вместе с этой малышкой... и переверну всю страну, если понадобится. |
I vowed, I'll study hard, I'll become rich, successful and women will want me. |
Я поклялся, Я буду хорошо учиться, я стану богатым, успешным... и женщины захотят меня. |
Because even if I don't use my influence on your behalf, just the fact you're my son, others will, and that can be tricky for both of us. |
Если даже я не буду использовать свое влияние в твоих интересах, другие будут из-за того, что ты мой сын, и это опасно для нас обоих. |
I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. |
Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны. |
If I don't speak the truth, Marco, who will? |
Если я не буду говорить правду, Марко, то кто ее скажет? |
If I don't keep an eye on you, who will? |
Если я не буду присматривать за тобой, то кто будет? |
And you understand that will involve me telling you what to do? |
И ты понимаешь, что это подразумевает то, что я буду говорить тебе, что делать? |
If them start without me, none of us will be able to control them. |
Если я буду вне игры, ни вы, ни я не сможем контролировать их. |
Well, where will I dry the washing? |
Да, но где я теперь буду сушить вещи? |
Maybe me being in your ear will finally give me a chance to get inside your head. |
Может, когда я буду у тебя в ухе, я наконец-то смогу проникнуть в твою голову. |
And what will I be doing while you're busy writing? |
А я что буду делать, пока ты пишешь? |
And if you can please calm down and let me accompany you to Orléans... it will be my honor to welcome you. |
Если вы успокоитесь и позволите мне проводить вас в Орлеан я буду иметь честь радушно принять вас. |
And this will be my name from now on. |
ыцарь печального образа . так € и буду именоватьс€ впредь. |
This time the person standing next to you it will be me |
И человеком, который будет стоять рядом с вами на первой фотографии... буду я. |
which states our savings will be split up in ten days. |
В соответствии с ним через 10 дней наш капитал буду поделен пополам. |
And the U.S. Attorney's office... meaning me... will be here to clear warrants, dig up documents, do your laundry if need be. |
И офис прокурора США то есть я, буду здесь, чтобы добыть ордер, раскопать документы, постирать белье, в случае необходимости. |
No, I have never cheated, and I never will either. |
Нет, я никогда не обманывала, и никогда не буду. |
And when that needle goes in your arm, that will be me. |
И когда тебе в руку будут вонзать иглу, я буду тут как тут. |
So, if I work here... will I have to slaughter anything? |
Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать? |
And I, for one, will welcome the end of her Medici money rotting France. |
И я со своей стороны буду приветствовать ее конец, денег Медичей, гниющих Францию |