| My instinct will be to pull you close. | То повинуясь инстинктам я буду держать вас поближе. |
| Nothing more will I teach you today. | Ничему больше не буду учить я сегодня тебя. |
| No one will lose sleep over a couple on a killing spree. | Перед парой убийц я буду начеку. |
| I love you so much, and I always will. | Я люблю тебя очень сильно и всегда буду. |
| But my performance will not just be a show. | Но я не буду устраивать традиционное представление. |
| I vetted the entire scenario, and it will stand up to legal scrutiny. | Я просмотрела весь сценарий, но все равно буду за продолжение наблюдения. |
| I'll be running point with CARD and Agents Harris and Boyle will help on the ground. | Я буду работать из отдела похищений, агенты Харрис и Бойд будут в полях. |
| If I always answer the phone, people will think I have no life. | Если я буду всегда отвечать на звонки, люди подумают, что мне нечем больше заняться. |
| A police car will be watching and I'll take you to the door. | Полицейская машина будет наблюдать, а я буду провожать тебя до дверей. |
| I'll go on a budget if someone will straighten me out. | Я буду следить за расходами, только если меня кто-то исправит. |
| It will be better to do it when I'm less tired. | Будет гораздо лучше попробовать сцену, когда я буду менее измотанной. |
| Next year will be at the White House. | В следующему году я буду... в Белом Доме! |
| I am your son, and I always will be. | Я твой сын, и всегда им буду. |
| Because I'll be lying there, and people will spit on me and empty my pockets. | Я буду там лежать, а люди будут плевать на меня и обчистят мои карманы. |
| And I choose with whom I can and will not work. | И я сама буду выбирать, с кем мне работать. |
| It will be refilled by me, for free, for the rest of your life. | И я буду наполнять его тебе бесплатно до конца твоих дней. |
| There will be no bathroom breaks. | В туалет никого отпускать не буду. |
| And I for one will continue to follow her, until we have the Iron Fist. | И я буду следовать за ней, пока мы не получим Железного Кулака. |
| Which means nationals will be all over it. | Что означает, главы общины буду в это вовлечены. |
| The education of my children, it's me who will take charge. | Своих детей я буду воспитывать сама. |
| But the militia will be after me. | Буду! Но если я туда попаду - там жизни нет. |
| But it will be fought the French way. | Вот только воевать я буду по-французски. |
| Then it will be my great pleasure to disappoint you. | Тогда я буду счастлив разочаровать тёбя. |
| My people will fight to the death. | Мои люди буду сражаться до конца. |
| The question isn't where will I sleep. | Вопрос не в том, где буду спать я. |