Примеры в контексте "Will - Буду"

Примеры: Will - Буду
If you won't eat, then neither will I Если ты не будешь есть, то и я не буду.
No more will I treat you like some kind of alien. Я больше не буду относиться к тебе, как к Чужому!
When I return, it will be with another man's clothes. Когда я вернусь, я буду в чужой одежде,
I with your homework, will not do that! Я твою домашку делать не буду!
I intend to report to the Council on a regular basis on progress made in the implementation of the Framework and will call on the international community to act swiftly and decisively in the face of any violation by States of the Great Lakes region of their regional commitments. Я намереваюсь на регулярной основе отчитываться перед Советом о прогрессе, достигнутом в осуществлении Рамочной программы, и буду призывать международное сообщество действовать быстро и решительно в случае любых нарушений государствами района Великих озер принятых ими региональных обязательств.
You know, in ten years' time, glass and steel will tower above us. ы знаете, через дес€ть лет, здесь буду сталь и стекло.
He's after my baby... and if I don't try to do something about it, who will? Он охотится за моим ребенком... и кем я буду, если не защищу его от Крюгера?
Will I be pretty, will I be rich? Буду ли красивой, буду ли богатой?
When I get to be your age, will I understand all this? Когда я буду твоего возраста... пойму ли я тогда?
When will I ever be good enough for them? Когда же я буду достаточно хорош для них?
See, if I'm right, the magazine will be right. Понимаешь, если я буду в порядке, то и журнал тоже.
The approval by the General Assembly of a managed mobility and career development framework will help to ensure that the right people are in the right position at the right time, while also enabling a fairer sharing of the burden of service in hardship duty stations. Утверждение Генеральной Ассамблеей системы регулируемой мобильности и развития карьеры приведет к тому, что соответствующие люди буду занимать соответствующие должности в соответствующее время, и при этом будет обеспечиваться более справедливое распределение труда в местах службы с тяжелыми условиями.
But will he be here when I'm trying to get the baby's fever down? Но будет ли он тут, когда я буду пытаться сбить температуру у ребенка?
It's fine. I'll keep up the act and it will all be over soon. [Sighs] Я буду продолжать действовать и все будет кончено до приезда.
will not sleep until our master lies in peace, and will not pray unless it is to ask the heavens' forgiveness for sending Kira to hell! не буду спать, пока наш господин не будет покоиться с миром, и не буду молиться, разве что просить у небес прощения за отправку Киры в ад!
Were I to make this case to the men I know in Whitehall... the first question that they will ask is who will oversee all this? Если я буду представлять это дело людям которых я знаю в Уайтхолле... первое, что они спросят будет, кто станет присматривать за этим?
I wonder... will I have to do it again... who will I have to kill this time? Я себя спрашиваю... придётся ли мне сделать это снова... кого я должен буду убить в этот раз?
What will happen is that people will look at it and they'll wonder "Is that...?" Получится так, что люди посмотрят и буду спрашивать: "А это не...?",
Will I be broken, will I heal with time? Буду ли я сломлен, и вылечит ли меня время?
Just tell me: will I ever play again? Скажите проще, я играть буду?
I don't and never, ever will care! И не стану, и никогда, никогда не буду заботиться!
They ask their mother, "What will I be?" "Мама", - спросили, "Кем буду я?"
If you need anything, anything at all, I'm here for you, Always been, always will be. Если тебе что-нибудь нужно, что угодно, я с тобой, всегда был, всегда буду.
I am not late, I am never late, I have never been late and I never will be. Я не опаздываю, я вообще не опаздываю, никогда не опаздывала и никогда не буду.
I'll will be very sweet and tell him: "You must marry the king's daughter". Я буду нежна с ним и скажу: "Ты должен жениться на дочери царя."