On special occasions, those who please me... will even be given the companionship of a young lady. |
Тот, чьей учебой и поведением я буду доволен, будет вознагражден женским обществом. |
And as I stand there against the glory of Mother Nature, my horse will steal up behind me and nuzzle my hair. |
И пока я буду стоять восхищаясь великолепием,... лошадь подойдет сзади и коснется меня губами. |
If I work with you, there will always be this little voice in the back of my head - He's not a fan. |
Если я буду работать с тобой, голосок в моей голове будет постоянно твердить... |
They will ask me a thousand questions and I'm going to sound crazy. |
Мне зададут 1000 вопросов, а я буду молчать. |
Although, this will be the first time I'll be the one saying it. |
Хотя я впервые буду тем, кто говорит это. |
My talk will be in two parts. I'll talk first as an astronomer, and then as a worried member of the human race. |
Сначала я буду выступать в качестве астронома, а затем как обеспокоенный представитель человечества. |
It will make me well and I'll live forever and ever. |
Я выздоровлю, и я буду жить долго-долго. |
Don't worry. I'll become human and I know Dae-woong will make me happy. |
Не волнуйся обо мне. потому что я буду с Тэ Уном. |
If the money is not paid, it will be necessary for me to report what I observed on the night of the 16th. |
Если я не получу деньги,... я буду вынуждена сообщить о том, что я видела вечером 16-го числа. |
Alberto will have to get accustomed to talking in front of me. |
Альберто смирится с этим, если рядом буду я. |
I have begun to plant thee and will labour to make thee grow. |
Тебя явозвышал и буду возвеличивать и дальше. |
Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life... andl shalldwellinthehouse of the Lord forever. |
Да снизойдут на меня милость и прощение и буду навеки обитать я в доме Господнем. |
All of these tasks will be fulfilled in accordance with the Committee's mandate, as set out in paragraph 6 of the resolution, to monitor its implementation. |
Буду признательна Вам за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
No, but at some point in the very near future, I probably will be talking to reporters, David. |
Нет, но в ближайшем будущем, я скорее всего буду разговаривать с репортерами, Дэвид. |
Secondly, that I am convinced it will add very greatly to my happiness. |
Во-вторых, я убежден, что я буду счастлив в браке. |
It's not writing a check that irks me. It's the unceasing assumption that I always will. |
Меня раздражает не само предложение выписать чек, а ваша уверенность в том, что я всегда буду их выписывать. |
Call me but love, and I'll be new baptized; henceforth I never will be Romeo. |
Теперь я твой избранник. Я новое приму крещенье, И с той поры не буду я Ромео. |
Compared to threatening, begging will be more effective on you, I can beg. |
Если просьба тебе нравится больше, то я буду просить. |
Tomorrow will be a great day for the Alvarez family. It's a pleasure to share it with all of you. |
Завтрашний день станет знаменательным для семьи Альваресов, и я рад буду разделить его со всеми вами. |
No matter how much you force me, I love Vaseegaran only and will spend my life with him. |
Даже если ты похитишь меня, я всё равно буду любить только Васигарана. |
Of course, we have calculated the possibility that and I realize that will come after me. |
Я рассчитал особенности его поведения, вероятность того, что я буду там, где он придет меня искать. |
Waves consisting of 15 men each will be interspersed at one-minute intervals, liable to change at my jurisdiction. |
Движемся рядами по 15 человек, с минутными интервалами, которые буду устанавливать я. |
This is a video-book, and everything I write down here... I'm going to record on this video so my memory will live forever. |
А это видеокнига, в которой буду описывать то, что сниму этой камерой. |
Jeremy will fall on his knees, and I'll use him as my footstool. |
Я Иеремии сверну шею, буду садится на коня с его спины. |
None such as you conceive since your arrival... nor will they again, whatever the state of our relations. |
Теперь я буду заботиться только о вас независимо от наших отношений. |