Примеры в контексте "Well - Итак"

Примеры: Well - Итак
All right, well, based on what you've just told me and what I'm seeing here, our shooter is sick, Linds. Хорошо, итак, учитывая то, что ты только что рассказала и что я вижу здесь, наш стрелок действительно болен, Линдс.
All right, well, how do we get this puppy out? Хорошо, итак, как нам вытащить этого малыша?
Okay, well, except for the book thing, which was genuinely super annoying, Итак, кроме того разговора о книгах Что кстати было супер занудством
Okay, well, mom, how can we help? Хорошо, итак, мама, мы можем помочь?
So to imagine that there's any well missed as big as North Sea is just implausible. Итак, представить себе, что где-нибудь все еще существует месторождение как в Северном Море, просто невозможно.
So, I was thinking about taking some time off from... well, doing nothing. Итак, я думал, возьмем перерыв от... Ну, ничего неделания.
Now we've eaten well, drank good wine, there's one thing that you should know about me. Итак, мы славно поели, выпили хорошего вина, и мне хочется думать, что кое-что обо мне ты всё же понял.
So, I'm thinking, if you're well enough, we grab a bite to eat, get a nice bottle of wine, try to figure this whole thing out. Итак, если ты чувствуешь себя получше, мы могли бы съесть какой-нибудь еды взять бутылочку хорошего вина, и попытаться придать форму всему произошедшему.
So more than 80 per cent of the people who reside in the developing world, and, indeed, all right-thinking persons, want and demand in this regard coherent leadership from a reformed United Nations that is true to its central mandate to serve humanity well. Итак, более 80 процентов населения развивающихся стран, как и все здравомыслящие люди, хотят и требуют, чтобы последовательную руководящую роль в этой связи играла реформированная Организация Объединенных Наций, которая была бы верна своему главному мандату - служить интересам человечества.
Look, let's face it, the last administration might have just as well been running around yelling 'Toga!' for all the brilliant things they accomplished. Итак, давайте посмотрим правде в лицо, последняя администрация, возможно, точно также бегала, крича 'Тога!' для всех блестящих идей и вещей, которых они достигали.
So my pathetic friend... ls there anything that you can do well'? Итак, мой безнадёжный друг, чем ты можешь меня удивить?
So the monks of Shrewsbury do deal in peace as well as arrogance Итак, монахи Шрустери приносят мир, как, впрочем, и высокомерие
) So, what cholesterol is? in fact or related to or associated with the emergence of cancer as well as heart disease and some of the other so-called western type of diseases. Итак, холестерин на самом деле связан с опасностью возникновения рака, а также сердечных заболеваний и некоторых других болезней так называемого западного типа.
Well, now that everything's ended well, shall we repair to the garden? Итак, теперь, когда всё закончилось хорошо, Не восстановить ли нам силы в саду?
OK, I'm going to be captaining the grey team and the silver team will be captained by a man who knows this ground incredibly well. Итак, я буду капитаном серой комадны, а капитаном серебристой команды будет человек который невероятно хорошо знает этот стадион.
So, you're saying that that went well? Итак, ты говоришь, всё прошло хорошо?
Well, well, Mr. Holden, time to bring you back to the land of the living. Итак, мистер Холден, Время вернуть тебя назад в мир живых.
So if I wanted to embalm a body, well, what's the process? Итак, если я хочу забальзамировать тело, как это делается?
So I killed their policeman, and I robbed their bank... but burning their mortgages... well, that was destroying Crown property. Итак, я убил их полицейских и ограбил их банк, но, сжигая залоговые бумаги, я уничтожал собственность королевы.
All right, troops, when your enemies captured me, they made themselves my enemies as well. Итак, бойцы... когда ваши враги взяли меня в плен, они стали и моими врагами.
Okay, well, no alibi, but no motive. Итак, алиби нет, но нет и мотива.
Okay, well, I don't want any of that stuff. о, и здесь очень много пазлов ладно, итак, я не хочу ничего из этого.
well, if screamed out loud, I'd be right at home. Итак, если закричишь, я буду рядом.
Okay, well, let's just go have a little bite. Итак, давай просто пойдем перекусим?
All right, all right, well, I got a shoestring budget, but I got a little bit of money I can throw at you. Хорошо, хорошо, итак, я получил ограниченный бюджет но у меня осталось еще немного денег, которые я могу потратить на твою работу.