| So, as this Organization completes its fiftieth year, we in Belize are well convinced of its continuing vitality. | Итак, эта Организация завершает пятидесятый год своего существования, и мы в Белизе по-прежнему убеждены в ее жизнеспособности. |
| Well, I have some big news I want to share with you all as well. | Итак, у меня есть большие новости, которыми я хотел бы поделиться с вами. |
| So, things seem to be going really well with you guys. | Итак, похоже, у вас все налаживается. |
| Right, Mr. Cornish, we've got to get a message up to that alien space ship and tell them that their ambassadors are safe and well. | Итак, мистер Корниш, мы должны отправить сообщение наверх на корабль пришельцев и сказать им, что их послы в безопасности. |
| Now we're saying that there's other options as well. | Итак, мы говорим о том, что существуют и другие варианты. |
| All right, well, we are scientists | Хорошо. Итак, мы ученые которые изучают человеческие эмоции. |
| Yes, well, that's not really my sort of thing, so if you need any more help, I'll be on my couch. | Итак, это не для меня так что если понадобится еще помочь, я буду на своем диване. |
| Right, well, where do we begin? | Итак, с чего мы начнем? |
| And, well, prize pumpkin from the county fair, that's why I'm naming you my Chief of Police. | Итак, выигранная тыква с ярмарки, именно поэтому я назначаю тебя главой полиции. |
| All right, well, there's this blind guy at a party I was at and he felt my face for a really long time to see what I looked like. | Ладно, итак, тот слепой парень на вечеринке он ощупывал мое лицо довольно долгое время чтобы понять как я выгляжу. |
| All right, well, we can't fit everybody on there's no clear way down. | Итак, шлюпок на всех не хватит, да и выбраться не знаем как. |
| OK, well, can we check the van? | Итак, мы можем отследить фургон? |
| All right, well, this is all the medical waste from the anatomy room. | Итак, это медицинские отходы из анатомички. |
| Okay, well, there are a couple of things I'd like to know more about. | Итак, есть ещё пара вопросов, которые я хотел бы прояснить. |
| All right, well, I was able to confirm that this morning's bomb was set off by a cell phone. | Итак, я смог подтвердить, что утреннюю бомбу взорвали с сотового телефона. |
| So you think he's well? | Итак, Вы думаете, он поправился? |
| If you wish to sign with me we can have a well drilling within ten days. | Итак, если Вы желаете со мной иметь дело, мы забуримся уже через 10 дней. |
| So, the main point of the article is that women need to stop apologizing for well, basically, just giving our opinions. | Итак, основной смысл статьи заключается в том, что женщинам нужно прекратить извиняться за то, что, в принципе, они всего лишь высказывает свое мнение. |
| So eventually what went on is they decided that, well I need to learn to speak. | Итак, со временем, они решили, что мне надо научиться говорить. |
| So we forget, but we're also adaptable, and we adapt to situations around us pretty well. | Итак, мы забываем, но мы можем и приспосабливаться, и мы приспосабливаемся к ситуациям довольно хорошо. |
| Okay, well who were these people? | Итак, кто были эти люди? |
| So there's a little man in there, and he wants some food as well. | Итак, у нас тут человечек и он тоже хочет еды. |
| So, Sally, I need to assess that you are well enough to travel. | Итак, Салли, по моим оценкам вы достаточно сильны для перевозки. |
| So, it goes brilliantly and thanks to carbon brakes... it stops just as well. | Итак, она едет превосходно и, благодаря карбоновым тормозам... останавливается столь же хорошо |
| So what I've told you today is that people come, actually, especially well equipped to think about other people's thoughts. | Итак, сегодня я вам рассказала, что человек на самом деле наделён прекрасным инструментом, чтобы думать о чужих мыслях. |