Well, tell her what I said. |
Итак, расскажи ей что я сказал! |
Well, why do you treat her so damnably? |
Итак, почему ты так мезко обращаешься с ней? |
Well, what do you think? |
Итак, Уильям, что скажешь? |
Well, you see, that's exactly what a psycho liar would say, so... |
Ну, ты же знаешь, что именно так бы псих-лжец и сказал, итак... |
Well, I'm glad, because another girl spilled coffee on me this afternoon, and she was kind of funny looking, so... |
Ну, я рад, потому что похожая девушка пролила кофе сегодня на меня, и она забавно выглядела, итак... |
Well, my daddy said, when I was little, |
Итак, мой папаня говорил, когда я был маленьким, |
Well, so you say, and Dr. Reinhardt, but Elise's sailing companion didn't say so. |
Итак, вы говорите, и доктор Рейнхард, на товарищ Элис по парусному спорту так не говорит. |
Well I'm here to suggest there's a better way, that less might actually equal more. |
Итак, я здесь для того, чтобы предложить вариант получше: меньше может значить больше. |
Well, you'll all be happy to know that our search for the cake topper unearthed a number of family treasures. |
Итак, вы все будете счастливы узнать, что во время наших поисков верхушки для торта мы раскопали некоторые семейные ценности. |
Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is - everybody and nobody. |
Итак, есть своего рода основные вопросы, на большинство из которых ответ был бы - все и никто. |
Well, can I at least look around? |
Итак, могу я хотя бы осмотреться? |
Well, the Estrellas think that Curtis Martin killed Delcampo, okay? |
Итак, звезды думают, что Кертис Мартин убил Делькампо, верно? |
Well, if I can figure out what service he worked for, they should be able to tell us where his last gig was. |
Итак, если я смогу определить, на какую фирму он работал, они скажут нам, где проходило его последнее выступление. |
Well, I was terrified of putting this weight back on when he left the show. |
Итак, когда он ушел из шоу, я испугалась, что снова наберу вес. |
Well, in keeping with your father's platform for transparency, perhaps you'd like to comment on the flip-flop from last year's interview. |
Итак, в соответствии с концепцией вашего отца, платформы прозрачности, возможно вы бы хотеле прокоментировать на флип-флоп с прошлогоднего интервью. |
Well, what is the issue, Counselor? |
Итак, в чем дело, советник? |
Well, allow me to give your life a purpose. |
Итак, позволь мне я тебе расскажу несколько жизненных целей |
Well, is she anything like you imagined? |
Итак, она та, кем вы её представляли? |
Well, whatever Brady said, it worked. |
Итак, чтобы Бреди не сказал, это сработало |
Well, I was in the middle of a thought, but if this seat is that important to you... |
Итак, я не успела закончить свою мысль, но если это место так важно для вас... |
Well, real or not, he's going away for a long time. |
Итак, настоящий или нет, он надолго отчаливает в места не столь отдалённые. |
Well... Which one of you gentlemen will assist me? |
Итак, кто из вас, джентльмены, будет мне ассистировать? |
Well, thanks for letting me come - |
Итак, спасибо, что позволили прийти... |
Well, the article came out, and it was a mixed bag. |
Итак, статья вышла в свет и в ней было намешано всего понемногу. |
Well, I just kicked a bunch of paying customers out of my shop, and now it is empty again. |
Итак, я только что избавилась от толпы платящих клиентов из моего магазина, и теперь тут снова пусто. |