Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Threat - Применения"

Примеры: Threat - Применения
The Tunisian Penal Code nonetheless stipulates severe sentences for any threat of violence or ill-treatment. Тунисский Уголовный кодекс предусматривает столь же суровые меры наказания за любые угрозы применения насилия или жестокого обращения.
Even the threat of so proceeding might prompt States to reply. Вполне возможно, что государства стали бы представлять доклады из одних лишь опасений применения такой процедуры.
The resolution also directed the international community to eliminate all threat of nuclear war and nuclear weaponry. Эта резолюция также призвала международное сообщество устранить любую угрозу ядерной войны и применения ядерного оружия.
Such organizations maintained their position through the use or threat of violence, corruption of public officials, graft or extortion. Такие организации самоутверждаются с помощью применения или угрозы применения силы, подкупа государственных должностных лиц, взяток и вымогательства.
Rejection of the use or threat of use of force implies greater recourse to cooperation and negotiation. Отказ от применения силы или угрозы ее применения подразумевает более широкое обращение к сотрудничеству и переговорам.
At the same time, a comprehensive approach to deal with the threat of climate change is adhered to. Кроме того, Норвегия является сторонницей применения всеобъемлющего подхода, направленного на устранение угрозы изменения климата.
Humanity is faced with the daily threat of harm from the use of conventional weapons. Человечество ежедневно сталкивается с угрозой в результате применения обычного оружия.
The demand of the non-nuclear-weapon States for security assurances against the nuclear threat emerged during the 1960s. Требование государств, не обладающих ядерным оружием, предоставить им гарантии безопасности против применения ядерного оружия возникло в 60-е годы.
The threat of the use of chemical and biological weapons has not been eliminated. Не ликвидирована также и угроза применения химического или биологического оружия.
The Middle East has known the threat and use of chemical weapons. Ближний Восток познал, что такое угроза применения и применение химического оружия.
This objective cannot be reached if the threat of nuclear weapons exists. Этой цели невозможно добиться в условиях существования угрозы применения ядерного оружия.
For example, the threat of WMD could lead to the invoking of stringent restrictions and an increase in police powers. Например, угроза применения ОМУ могла бы вылиться в введение жестких ограничений и расширение полномочий полиции.
The European Union was strongly committed to defeating the threat of terrorism, having recourse to all pertinent means. Европейский союз решительно привержен делу устранения угрозы терроризма на основе применения всех соответствующих средств.
It also resulted in the corruption of public officials, the use of threat, physical force and coercion. Она также является следствием коррупции публичных должностных лиц, применения угроз, физической силы и принуждения.
The law also prohibits forcing a woman to enter into marriage, combined with the use or threat of use of force, and polygamy. Закон также запрещает принуждение женщины к вступлению в брак, соединенное с насилием или угрозой применения насилия, многоженство.
Secondly, the threat of sanctions against Syria under Article 41 of the Charter has been removed. Во-вторых, была снята угроза применения санкций против Сирии в соответствии со статьей 41 Устава.
China always maintains that no arbitrary use or threat of sanctions should be allowed in international relations. Китай всегда считал, что в международных отношениях недопустимо произвольное применение санкций или угроза такого применения.
We also support making effective international arrangements to give non-nuclear States assurances against the use of nuclear weapons or the threat of their use. Мы также поддерживаем достижение эффективных международных договоренностей по вопросу предоставления неядерным государствам гарантий неприменения ядерного оружия или отказа от угрозы его применения.
The very existence of nuclear weapons, and consequently the ever-present possibility of their use pose a threat to mankind. Само существование ядерного оружия и, как следствие этого, постоянно сохраняющаяся вероятность его применения создает серьезную угрозу для безопасности человечества.
The threat of use of nuclear weapons by some possessor States is increasingly alarming. Угроза применения ядерного оружия некоторыми государствами, которые им обладают, вызывает все большую тревогу.
So too is any threat or use of force by way of reprisal action aimed at the protection of nationals. Запрещены также любые угрозы силой или ее применения посредством репрессалий, имеющих своей целью защиту граждан.
This intransigence has been such that a threat to use the right of veto was voiced. Эта неуступчивость доходит до того, что они высказали угрозу применения права вето.
The statement contains an overt threat to use military force against a neighbouring sovereign State. Это заявление содержит открытую угрозу применения военной силы против суверенного соседнего государства.
Mr. Niehaus condemned the use of or threat to use and the development of nuclear weapons. Г-н Нихаус осуждает применение или угрозу применения и разработку ядерного оружия.
The Workshop noted that electromagnetic interference was posing an increasing threat to various GNSS applications. Участники практикума отметили, что электромагнитные помехи во все большей степени угрожают различным видам применения ГНСС.