Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Threat - Применения"

Примеры: Threat - Применения
Resorting to the threat of use of force, India has made unilateral demands on Pakistan. Прибегая к угрозе применения силы, Индия предъявляет Пакистану односторонние требования.
Diplomacy without a credible threat of force is empty talk. Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры.
They are coercive, but they fall short of the threat or use of military force. Они являются принудительными, но им не хватает угрозы или применения вооруженной силы.
The greatest threat to human safety remains the possibility of annihilation by nuclear or other weapons of mass destruction. Наибольшая угроза безопасности людей по-прежнему связана с возможностью уничтожения в результате применения ядерного оружия или других видов оружия массового уничтожения.
A Kurd: We had to leave our country under the threat of chemical weapons. Под угрозой применения химического оружия мы покинули нашу страну.
And the potential of it working makes us more of a threat. И вероятность его применения делает из нас угрозу для противника.
It was suggested to limit the scope of the article to grave threat. Было предложено ограничить сферу применения статьи серьезной угрозой.
We are opposed to the use or threat of force. Мы выступаем против угрозы силой или ее применения.
A foreigner who is expelled is protected from any threat of torture by being able to choose his country of destination. Наконец, в случае принятия решения о высылке иностранный гражданин, который подвергается высылке, имеет возможность выехать в любую другую страну по своему выбору, что гарантирует ему защиту от угрозы применения пыток.
Yet China has long been living under the shadow of the threat of nuclear weapons. Но Китай все же давно живет под сенью угрозы применения ядерного оружия.
The threat of destruction by nuclear weapons should not be the only focus of our attention. Угроза разрушения в результате применения ядерного оружия не должна быть единственным объектом нашего внимания.
The threat of weapons of mass destruction remained the paramount danger to the existence of humankind. Главной опасностью для существования человечества по-прежнему остается угроза применения оружия массового уничтожения.
It is true that the threat of force has sometimes produced positive results. Действительно, угроза применения силы в ряде случаев давала положительные результаты.
The threat of force also helped to establish the Sarajevo heavy weapons exclusion zone in February 1994. Угроза применения силы также способствовала созданию в феврале 1994 года сараевской зоны воспрещения тяжелых вооружений.
Its population has the right to enjoy a dignified existence, free from the threat or use of force. Его население имеет право на достойное существование в условиях свободы от угрозы силой или применения силы.
Today we no longer accept living under a nuclear threat. Сегодня мы уже не согласны мириться с жизнью под тенью угрозы применения ядерного оружия.
Peaceful negotiation and dialogue will replace the use or threat of use of force. На смену стремлению к применению или угрозе применения силы придут стремление к мирным переговорам и диалогу.
Acts of religious intolerance and discrimination have been characterized in many instances by the use or threat of violence. Проявления нетерпимости и дискриминации, основанные на религии, во многих случаях характеризуются применением насилия или угрозы его применения.
It stands for the peaceful settlement of disputes and opposes the use or threat of force in international relations. Он выступает за мирное урегулирование споров, против применения силы и угрозы силой в международных отношениях.
The G-21 considers that the mere existence of nuclear weapons and their possible use or the threat of their use represents a continuous threat to humanity. Группа 21 считает, что уже само существование ядерного оружия и возможность или угроза его применения составляют постоянную угрозу для человечества.
A prior determination that the use or threat of use of nuclear weapons constitutes a threat to international peace and security; предварительное вынесение определения о том, что применение или угроза применения ядерного оружия создает угрозу международному миру и безопасности;
Therefore, the use, or threat of use of nuclear weapons per se is illegal, and it is against this threat that there must be security assurances. Поэтому применение или угроза применения ядерного оружия сама по себе является незаконной и именно против этой угрозы должны быть даны гарантии безопасности.
The use or threat of use of nuclear weapons is an affront and a threat to humanity. Применение или угроза применения ядерного оружия - это вызов и угроза человечеству.
In contrast to the threat of nuclear and biological terrorism, the chemical weapons threat was not discussed by the Board with equal depth. В отличие от угрозы терроризма с применением ядерного и биологического оружия обсуждение Советом вопроса об угрозе применения химического оружия не было таким же углубленным.
It lacks, first, an explicit and unequivocal determination by the Security Council that the use or threat of use of nuclear weapons against a non-nuclear-weapon State constitutes a threat to international peace and security. Прежде всего в ней отсутствует четко выраженное и недвусмысленное определение Совета Безопасности относительно того, что применение или угроза применения ядерного оружия против неядерных государств является угрозой международному миру и безопасности.