Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Threat - Применения"

Примеры: Threat - Применения
The only guarantee against the threat or use of nuclear weapons was their complete elimination and the assurance that they would never be used again. Единственной гарантией от угрозы ядерным оружием или его применения является его полное уничтожение, которое не позволит применить его вновь.
Unless there was complete nuclear disarmament, the use or proliferation of nuclear weapons would remain a threat. В отсутствие полного ядерного разоружения будет сохраняться опасность применения или распространения ядерного оружия.
States should refrain from wilful threat or use of force. Государства должны воздерживаться от преднамеренного применения силы или угрозы силой.
In particular, the possibility of WMD being used by terrorists present a direct and growing threat to our societies in this respect. В частности, прямую и растущую угрозу нашим обществам в этом отношении порождает возможность применения ОМУ террористами.
The potential threat emanating from the possible use by terrorists of weapons of mass destruction must in no way be underestimated. Потенциальную угрозу, исходящую от возможного применения террористами оружия массового уничтожения, никак нельзя переоценить.
The threat posed by these weapons is not limited to terrorist use. Угроза, создаваемая этими видами оружия, не сводится лишь к возможности применения такого оружия террористами.
Active and festering conflicts are a threat to peace and pose risks of the use of nuclear weapons in the regions which possess them. Пылающие и тлеющие конфликты являют собой угрозу миру и порождают риски применения ядерного оружия в регионах, которые им обладают.
The laws are easier to apply if overt force or threat of force is employed to violate this right. Законы проще применять, если при нарушении этого права открыто применяются сила или угроза ее применения.
Exchange and regularly update know-how, information, and data for dealing with the threat posed by the terrorist use of weapons of mass destruction. Обмениваться и регулярно обновлять ноу-хау, информацию и данные в целях устранения угрозы применения террористами оружия массового уничтожения.
The text does not explicitly refer to the non-use or threat of use of nuclear weapons. В тексте не упоминается конкретно неприменение или угроза применения ядерного оружия.
Kuwait endorses the adoption of effective international measures to provide non-nuclear States with guarantees against the threat or use of nuclear weapons. Кувейт выступает за принятие эффективных международных мер для предоставления неядерным государствам гарантий в отношении применения или угрозы применения ядерного оружия.
It can multiply the threat of the use of such weapons. Оно может усилить угрозу применения такого оружия.
Creating a world safe from the use or threat of use of nuclear weapons is in all our interests. Обеспечение безопасности нашей планеты от применения или угрозы применения ядерного оружия служит нашим общим интересам.
The international community must not allow the taboo against the threat or use of nuclear weapons, established since 1945, to be broken. Международное сообщество не должно допустить снятия запрета на угрозу применения или применение ядерного оружия, установленного в 1945 году.
The Latin American and Caribbean region is not confronted with the terrible threat of the use or proliferation of nuclear weapons. Регион Латинской Америки и Карибского бассейна не сталкивается со страшной угрозой применения или распространения ядерного оружия.
Cuba further believes that nuclear deterrence is immoral, as it is a strategy based on the threat of real use. Куба считает далее, что ядерное сдерживание является аморальным, поскольку в основе этой стратегии лежит угроза его реального применения.
We have experienced the threat and the use of nuclear weapons. У нас есть опыт угроз ядерным оружием и его применения.
In 1978, India proposed negotiation for an international convention that would prohibit the use or threat of use of nuclear weapons. В 1978 году Индия предложила провести переговоры по международной конвенции, запрещающей применение или угрозу применения ядерного оружия.
The threat posed by potential terrorist acts through weapons of mass destruction is today a real one. Сегодня реальной является угроза возможного применения террористами оружия массового уничтожения.
My delegation condemns in all circumstances the use, possession, threat of use and development of nuclear weapons. Моя делегация осуждает применение при каких бы то ни было обстоятельствах ядерного оружия, обладание им, угрозу его применения или его разработку.
The threat of biological weapons, though, equally unfortunately, has not disappeared. Угроза применения биологического оружия, что также достойно сожалению, не исчезла.
The Code of Criminal Procedure established the inadmissibility of evidence obtained through violence, threat, blackmail or other illegal means. Уголовно-процессуальный кодекс устанавливает неприемлемость показаний, полученных в результате применения насилия, угроз, шантажа или иными незаконными способами.
The international community has taken some significant steps to address the threat from illicit access to and use of MANPADS. Международное сообщество предпринимает кое-какие значительные шаги по преодолению угрозы от незаконного доступа к ПЗРК и их применения.
Mere cuts in the numbers of nuclear warheads will not dispel the feelings of anxiety generated by the threat of their use. Чувства тревоги, порождаемые угрозой их применения, не развеются под влиянием одних лишь сокращений числа ядерных боеголовок.
The world now faced a real threat of catastrophe resulting from the use of weapons of mass destruction by terrorists. Сегодня над миром нависла реальная угроза катастрофы в результате применения оружия массового уничтожения террористами.