| He tore up two grown men... and was about to eat the king himself... when the Outlander stuck his sword in it. | Он разорвал на части двух здоровых мужиков... и собирался уже проглотить самого короля... когда Чужеземец вонзил в медведя меч. |
| He gives her a sword and transports her across the Void Sea to the Twelve Kingdoms, where she ends up in the Kingdom of Kou. | Кэйки вручает Ёко богато украшенный меч и переносит её через Море Пустоты в мир Двенадцати Королевств, где она оказывается в королевстве Ко. |
| Snow Vase attempts to free Wei Fang from his cage in the courtyard, but she is attacked by Mantis, and Wei Fang reveals the sword's location. | Снежная Ваза пытается освободить Вэйфана из клетки во дворе, но на неё нападает Богомол, и пленник узнаёт, где находится меч. |
| There he plans to steal the Force Edge, the dormant form of Sparda's sword with his power, using it to rule a demon-infested Earth. | Он планирует забрать Грань Силы, меч Спарды, который сохранил часть силы великого демона и использовать его, дабы править кишащей демонами Землей. |
| Members were to be armed with a brace of pistols, a sword, a rifle and a dagger. | Члены общества по правилам должны были иметь на вооружении по два пистолета, меч, винтовку и кинжал. |
| Atsuta is the traditional repository of Kusanagi no Tsurugi, the ancient sword that is considered one of the Three Sacred Treasures of Japan. | Издавна провинция была известна святилищем Ацута, в котором хранился меч Кусанаги - одна из трех священных реликвий императорского рода Японии. |
| Mani Singh showed his prowess with the sword. | От радости, Ланз показал им меч воды. |
| Hilda rides a flying, leathery creature known as an AK-Baba as transportation and owns an umbrella which conceals a sword in the handle. | Она передвигается полётами, используя в качестве транспорта кожистое существо, известное нам как Аку-Баба, и владеет зонтиком, в котором спрятан меч. |
| Sometimes you're not in a running-away mood, or maybe I've got a sword as well. | Ну, иногда ты просто не в настроении убегать, или, может, у меня тоже будет меч. |
| One set upon a small band of rebels with support of a century, lost his sword, turned heel and fled. | Один из нас вышел против кучки мятежников с центурией за плечами, потерял меч и бежал с поля боя. |
| When the final sword was sheathed, it was O-Ren Ishii and her powerful posse the Crazy 88, that proved the victor. | Когда последний меч был вложен в ножны победу праздновала О-Рен Ишии и её клан "Восемьдесят Восемь бешеных". |
| You did know how much you were my conqueror and that my sword, made weak by my affection, would obey it on all cause. | Ты знала, как сильно я тобой порабощен и что мой меч, ослабленный любовью, везде во всем покорен будет ей. |
| CA: And we have had a speaker who said that very thing, and swallowed a sword right after that, which was quite dramatic. | КА: У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч. |
| We'd just finished our one of Mordred's knights saw an adder about to strike, so he drew his sword. | Мы только закончили наши переговоры И один из рыцареё Мордреда увидел... змею, говящуюся к броску и он достал меч. |
| Over the past 50 years and more, hanging like Damocles' sword above mankind, nuclear weapons have never ceased to threaten the survival of humanity. | На протяжении последних 50 с чем-то лет ядерное оружие, нависая, как дамоклов меч, над человечеством, непрестанно угрожает выживанию человеческой расы. |
| We would not continue to live with a Damoclean sword hanging over our heads. | Мы не можем по-прежнему жить в условиях, когда над нашими головами висит Дамоклов меч. |
| The nuclear sword of Damocles is now hanging over the region by a slender thread. | Сегодня над регионом маячит ядерный "дамоклов меч", и висит он на тонкой нити. |
| After the duel today, take my sword and follow the Qin army into court. | После битвы, возьми мой меч и следуй за "Безымянным", чтобы увидеть Императора. |
| We must sleep in the same bed to consummate the marriage, but the sword is there to guard the proxy from becoming an actual wife. | Мы должны спасть в одной постели, чтобы брак вступил в силу, но меч не дает представительнице стать настоящей женой. |
| I hope you and Avery can make it, because you have a whole lifetime ahead of you of that double-edged sword just swinging around trying to cut your faces off. | Надеюсь, что у тебя с Эйвери все получится, потому что у вас впереди вся жизнь, на протяжении которой перед вашими лицами будет болтаться этот обоюдострый меч, едва не срезающий вам носы. |
| He hoped... withhislastbreath... thatyouwouldrememberthe ancestors who held this sword... | Он надеялся на последнем дыхании, что вы будете помнить предков, державших этот меч, |
| According to Italian fencing master and historian Luigi Barbasetti, Fabris was summoned to England to help Shakespeare choreograph the sword actions in the premier of Hamlet. | По словам итальянского мастера фехтования и историка Луиджи Барбазетти, Фабрис был вызван в Англию, чтобы помочь хореографу Шекспира в одном из актов где использовался меч в премьере «Гамлета». |
| According to Gaetano Moroni, Pope Innocent III presented a sword and hat to King William the Lion of the Scots in 1202. | Согласно данным итальянского историка XIX века Гаэтано Морони, Иннокентий III посылал благословлённые меч и шляпу королю Шотландии Вильгельму Льву ещё в 1202 году. |
| Hoori could not find his brothers hook and took his own sword, which he held dear, and broke it to many pieces. | Хори не смог найти магический крючок своего брата, и чтобы возместить ущерб взял свой собственный меч, который был на нем, и разбил его на множество кусков. |
| Mistilteinn ("Mistletoe"), also known as Misteltein or Mystletainn, is Hrómundr Gripsson's sword in Hrómundar saga Gripssonar, a legendary saga from Iceland. | Мистелтейнн, Мистлтейнн (Mistilteinn («Mistletoe»), также Misteltein или Mystletainn) - меч Хромунда Грипссона, главного героя исландской саги, носящей его имя (Hrómundar Saga Gripssonar). |