A sword is only as deadly as the man who wields it. |
Меч опасен настолько, насколько опасен его владелец. |
I dreamt about this sword, about this coin, I dreamt about this bowl and about these 22 rings. |
Мне снился этот меч и эта монета, мне снился этот кубок и 22 кольца. |
When the sword gets under the spell, it's set that this dagger gets under the spell, too. |
Когда меч попадёт под влияние чар, на кинжал также подействует заклятие. |
well, the joke is on you, Mr. Kangaroo, for my sword was dipped in poison. |
Ну, теперь я посмеюсь над тобой, мистер Канагру, мой меч был пропитан ядом |
Aah! Dude, did you have to bring the sword? |
Чувак, ты не мог бы убрать меч? |
No matter who he is, an immortal or a devil the sword can only be pulled out by me and my lover |
Кто бы он ни был, бессмертный или демон, меч могут вытащить только я и мой возлюбленный. |
From the time I could pick up a sword, I was taught to never harm another for personal reasons, but Bakuto? |
Как только я взяла в руки меч, меня обучили никому не причинять зла по личным причинам, но Бакуто? |
While the agrarian age gave us the hoe and the sword, the industrial and technological ages gave us mass production as well as mass destruction. |
Хотя аграрный век дает нам мотыгу и меч, промышленный и технический век дал нам массовое производство, а также массовое уничтожение. |
People would come up and try and get the sword out of the stone, but they couldn't, but he could, because he knew the bloke who was operating the vice. |
Люди приходили и пробовали вытащить меч из камня, но не могли, а он смог, потому что знал парня, который управлял тисками. |
We're "the shield and sword of the party", Minister |
Мы - "щит и меч партии", товарищ министр. |
Do you know what the punishment is - for drawing your sword before the King? |
Знаешь ли ты, какое наказание ждет того, кто обнажит меч перед королем? |
A samurai sword will fall off the wall in the middle of the night, poke your eye out, puncture the mattress, and then you'll drown in your sleep. |
Самурайский меч упадет со стены посреди ночи. выколет тебе глаз, проткнет матрас, и ты утонешь во сне. |
Since I was crying, he unsheathed his sword and said to me: |
Когда же я закричал, он обнажил меч, говоря: |
Father, the match was decided with my telekinesis and your sword! |
Отец! Моя сила и твой меч положили конец битве. |
This is an important step towards disarmament and nuclear non-proliferation, and, together with all the local people, who have now seen the disappearance of this sword of Damocles, we welcome this historic event. |
Это - важный шаг по пути к разоружению и ядерному нераспространению, и вместе со всеми местными жителями, над которыми уже не висит это дамоклов меч, мы приветствуем это историческое событие. |
We must recall that the sword - efficiently backed by the cross - has for more than 500 years sealed the fate of tens of millions of the original inhabitants of Latin America and the Caribbean and that of their descendants. |
Мы должны помнить о том, что на протяжении более 500 лет именно меч - при действенной поддержке креста - определял печальную судьбу десятков миллионов исконных жителей Латинской Америки и Карибского бассейна и их потомков. |
Referring to the Convention on Biological Diversity, he said that biotechnology was a double-edged sword which, on the one hand, created new opportunities for poverty eradication and, on the other hand, posed risks to the environment and human health. |
Касаясь Конвенции о биологическом разнообразии, он говорит, что биотехнология - это обоюдоострый меч, который, с одной стороны, открывает новые возможности для ликвидации нищеты, а с другой стороны, создает риски для окружающей среды и здоровья людей. |
While a new world war has been avoided, the world of today is still fraught with untold paradoxes and challenges, and the sword of Damocles is still hanging over mankind. |
Хотя новой мировой войны удалось избежать, в современном мире по-прежнему существуют всякого рода парадоксы и вызовы, и этот дамоклов меч по-прежнему угрожает человечеству. |
Yet the debt and the euro crisis are hanging like the sword of Damocles over our national currency, the lek, and our economy. |
Однако долговой кризис и кризис евро висят как дамоклов меч над «леком» - нашей национальной валютой и над нашей экономикой. |
I am ashamed to say that over many years of hardship with two daughters, a sick wife and an aged mother I have lost the desire to wield a sword |
Мне стыдно признаться, что за долгие годы трудной жизни с двумя дочерьми, больной женой и старенькой матерью я потерял желание брать в руки меч. |
In the last drawing from Gellar's book, one of the witnesses has a sword, and the animal approaching them is - |
На последнем эскизе из книги Геллара один из свидетелей держит меч, а животное рядом с ними... |
And how is it that you just happen to have the sword of Gryffindor? |
И где вы, позвольте узнать, взяли меч Гриффиндора? |
There's a sword to do it with... because I'm going to touch you. |
от тебе меч, потому что € трону. |
Since I have a sword with me, how about a duel for old time's sakes? |
Поскольку я взял с собой меч, как насчет дуэли в память о прошлом. |
But the captain cried out, "The German sword is still sharp in the fifth year of war!" |
Но капитан прокричал: "Германский меч и в пятый год войны не притупился!" |