Примеры в контексте "Sword - Меч"

Все варианты переводов "Sword":
Примеры: Sword - Меч
A sword is only as deadly as the man who wields it. Меч опасен настолько, насколько опасен его владелец.
I dreamt about this sword, about this coin, I dreamt about this bowl and about these 22 rings. Мне снился этот меч и эта монета, мне снился этот кубок и 22 кольца.
When the sword gets under the spell, it's set that this dagger gets under the spell, too. Когда меч попадёт под влияние чар, на кинжал также подействует заклятие.
well, the joke is on you, Mr. Kangaroo, for my sword was dipped in poison. Ну, теперь я посмеюсь над тобой, мистер Канагру, мой меч был пропитан ядом
Aah! Dude, did you have to bring the sword? Чувак, ты не мог бы убрать меч?
No matter who he is, an immortal or a devil the sword can only be pulled out by me and my lover Кто бы он ни был, бессмертный или демон, меч могут вытащить только я и мой возлюбленный.
From the time I could pick up a sword, I was taught to never harm another for personal reasons, but Bakuto? Как только я взяла в руки меч, меня обучили никому не причинять зла по личным причинам, но Бакуто?
While the agrarian age gave us the hoe and the sword, the industrial and technological ages gave us mass production as well as mass destruction. Хотя аграрный век дает нам мотыгу и меч, промышленный и технический век дал нам массовое производство, а также массовое уничтожение.
People would come up and try and get the sword out of the stone, but they couldn't, but he could, because he knew the bloke who was operating the vice. Люди приходили и пробовали вытащить меч из камня, но не могли, а он смог, потому что знал парня, который управлял тисками.
We're "the shield and sword of the party", Minister Мы - "щит и меч партии", товарищ министр.
Do you know what the punishment is - for drawing your sword before the King? Знаешь ли ты, какое наказание ждет того, кто обнажит меч перед королем?
A samurai sword will fall off the wall in the middle of the night, poke your eye out, puncture the mattress, and then you'll drown in your sleep. Самурайский меч упадет со стены посреди ночи. выколет тебе глаз, проткнет матрас, и ты утонешь во сне.
Since I was crying, he unsheathed his sword and said to me: Когда же я закричал, он обнажил меч, говоря:
Father, the match was decided with my telekinesis and your sword! Отец! Моя сила и твой меч положили конец битве.
This is an important step towards disarmament and nuclear non-proliferation, and, together with all the local people, who have now seen the disappearance of this sword of Damocles, we welcome this historic event. Это - важный шаг по пути к разоружению и ядерному нераспространению, и вместе со всеми местными жителями, над которыми уже не висит это дамоклов меч, мы приветствуем это историческое событие.
We must recall that the sword - efficiently backed by the cross - has for more than 500 years sealed the fate of tens of millions of the original inhabitants of Latin America and the Caribbean and that of their descendants. Мы должны помнить о том, что на протяжении более 500 лет именно меч - при действенной поддержке креста - определял печальную судьбу десятков миллионов исконных жителей Латинской Америки и Карибского бассейна и их потомков.
Referring to the Convention on Biological Diversity, he said that biotechnology was a double-edged sword which, on the one hand, created new opportunities for poverty eradication and, on the other hand, posed risks to the environment and human health. Касаясь Конвенции о биологическом разнообразии, он говорит, что биотехнология - это обоюдоострый меч, который, с одной стороны, открывает новые возможности для ликвидации нищеты, а с другой стороны, создает риски для окружающей среды и здоровья людей.
While a new world war has been avoided, the world of today is still fraught with untold paradoxes and challenges, and the sword of Damocles is still hanging over mankind. Хотя новой мировой войны удалось избежать, в современном мире по-прежнему существуют всякого рода парадоксы и вызовы, и этот дамоклов меч по-прежнему угрожает человечеству.
Yet the debt and the euro crisis are hanging like the sword of Damocles over our national currency, the lek, and our economy. Однако долговой кризис и кризис евро висят как дамоклов меч над «леком» - нашей национальной валютой и над нашей экономикой.
I am ashamed to say that over many years of hardship with two daughters, a sick wife and an aged mother I have lost the desire to wield a sword Мне стыдно признаться, что за долгие годы трудной жизни с двумя дочерьми, больной женой и старенькой матерью я потерял желание брать в руки меч.
In the last drawing from Gellar's book, one of the witnesses has a sword, and the animal approaching them is - На последнем эскизе из книги Геллара один из свидетелей держит меч, а животное рядом с ними...
And how is it that you just happen to have the sword of Gryffindor? И где вы, позвольте узнать, взяли меч Гриффиндора?
There's a sword to do it with... because I'm going to touch you. от тебе меч, потому что € трону.
Since I have a sword with me, how about a duel for old time's sakes? Поскольку я взял с собой меч, как насчет дуэли в память о прошлом.
But the captain cried out, "The German sword is still sharp in the fifth year of war!" Но капитан прокричал: "Германский меч и в пятый год войны не притупился!"