Примеры в контексте "Sword - Меч"

Все варианты переводов "Sword":
Примеры: Sword - Меч
Although it occurred more than a decade ago, the Chernobyl star of Wormwood still hovers like a Damoclean sword over the world as a bitter reminder for all of us. Хотя трагедия произошла более десяти лет назад, чернобыльская звезда полыни по-прежнему висит, как Дамоклов меч, над миром как горькое напоминание всем нам.
The Secretary-General, warning that "the risk of proliferation of nuclear and other weapons hangs like a sword of Damocles over our heads", has set non-proliferation and disarmament as one of his six main priorities for action. Генеральный секретарь, отметив, что «риск распространения ядерного и другого оружия висит над нами, как дамоклов меч», включил нераспространение и разоружение в число шести основных приоритетных направлений деятельности.
The desire to acquire an anti-missile "shield" while dismantling the "sheath" where the nuclear "sword" is kept is extremely dangerous. Стремление обзавестись противоракетным "щитом" и одновременно демонтировать "ножны", в которых хранится ядерный "меч", крайне опасно.
Also that supposedly that you can bear a sword in the city, but that's not true, either. Также вы, мол, можете нести меч в городе, но это тоже неправда.
When I have the sword... I will make you a gift of the boy. Когда я получу меч, я подарю вам мальчишку.
What do you mean, I'm the sword? Что значит, я - меч?
Now... what exactly did you say you needed this sword for? Зачем, ты говоришь, тебе нужен этот меч?
When I finally say, "I love you," and mean it, it'll be like a defeated general, surrendering and handing his sword to his enemy. Но когда я скажу мужчине, что люблю его, я буду словно поверженный генерал, потерявший войска, вынужденный сдаться и отдать свой меч врагу.
So, why do you carry a sword with a reverse edge? Итак, почему твой меч так странно заточен?
And now he, too, is on the quest for the sword. А теперь он тоже ищет меч.
But Hiro, if you have no power, how can we steal the sword? Но, Хиро, если у тебя нет способностей, как мы украдём меч?
I cannot, in all honesty, ask you to fight, Thomas, but if you choose to take up your sword, you have my blessing. Мне нельзя просить вас сражаться, вы знаете, Томас,... но предпочти вы взять в руки меч, я благословлю вас.
She's got, like, a sword and everything! У неё типа меч и всё такое.
Not a gunshot like you got there but it was kind of an antique sword, is what it was. Но... э... это вроде как антиквариат - меч - вот что это было.
A wooden sword carved with the legend of his victories! Деревянный меч с записями о его легендарных победах!
You mark my words - tell one soul and I will throw the hunter's sword in the mediterranean and we can end this quest right now. Запомни мои слова - скажешь хоть одному, и я брошу меч охотника в Средиземноморье. и мы можем закончить это задание прямо сейчас.
The - the - the Ming dynasty sword - it protected Anjelica in "Blood Vanity," the third book. Меч династии Мин... защищает Анжелику, в З-ей книге "Кровавое Тщеславие".
But how will that help me retrieve the sword and rescue my father from the forces of evil? Но как это поможет мне вернуть меч и спасти отца от сил зла?
But if she figures out that the sword is the key - Но если она выяснит, что меч - это ключ...
Is it justice that Africa is the only place against which the sword of that Court is raised? Можно ли говорить здесь о какой-либо справедливости, если Африка является единственным местом, над которым занесен меч этого Суда?
As long as we're in her shadow, the sword's not going to put you back in the game. Пока мы в её тени, меч не вернёт тебя в игру.
Is this the sword you fought Tomas with? Этот тот самый меч, которым ты поверг Томаса?
What do you think a sword is? Это меч, по-твоему, или что?
It's a sword, no matter what it's made of. Это меч, неважно, из чего.
"The sword is not a tool for killing." "Меч не для того, чтобы убивать."