He was praying that that sword remains strong. |
Он молился о том, чтобы этот клинок не затупился. |
He plunged his sword through Renly's heart and disappeared. |
Он вонзил клинок Ренли в сердце и исчез. |
Even rusty, I'm still a great sword. |
Элоиза, даже покрытый ржавчиной мой клинок остается великим. |
I have not picked up my sword in 10 years. |
Я не обнажал мой клинок уже десять лет. |
Then you need to stop fighting this, Luci, and find a way to get the sword to work. |
Тогда тебе нужно перестать бороться с этим, Люци, и найти способ заставить клинок работать. |
There comes a time when you got to fall on your sword for your client. |
Наступает момент, когда ради клиента ты должен сломать свой клинок. |
Say where I can find such a sword and it shall be mine. |
Скажи где найти такой клинок и он будет моим. |
It looks like your sword went right through the seat. |
Очень похоже, что этот твой клинок прошёл прямо сквозь сиденье. |
"My sword will behead him that moment." |
Мой клинок обезглавит его в тот же миг. |
My sword's as worn down as I am. |
Мой клинок такой же старый, как я сам. |
If you want the sword... the pistol... or strangulation, just say the word. |
Если желаете клинок... пистолет... или удавку, просто скажите. |
And you showed me, as well, when you took up the sword to save my life. |
И ты тоже показал мне это, когда вытащил клинок, чтобы спасти мою жизнь. |
It was Barry's skill with the sword, and readiness to use it that maintained the reputation of the firm, so to speak. |
Искусство Барри и его готовность пустить клинок в дело поддерживали репутацию фирмы, если можно так выразиться. |
Maybe I'll break in my sword on you! |
Наверное, мне стоит опробовать свой клинок на тебе. |
Even if it were a sword, I would never dodge it |
Даже будь это клинок, я бы не стал уклоняться. |
I hear you've got a saying, "Understanding is a three- edged sword." |
Я слышал, у вас есть поговорка - понимание это клинок с тремя гранями. |
Sword, thou wast never a back-biter yet. |
Клинок, ты в спину никогда не бил. |
AFTER YEARS IN THE SCABBARD, THE SWORD EMERGES LIKE THE FIRST FROST. |
После многих лет, проведенных в ножнах, внезапно появляется клинок, словно первый мороз. |
You have my sword. |
Вы заполучили мой клинок. |
Master, take a look at my sword. |
Сэнсэй... Посмотрите на клинок. |
That bloody sword in my hand. |
Кровавый клинок в руке. |
My sword is yours. |
Мой клинок - твой клинок. |
Understanding is a three-edged sword. |
Понимание - трехгранный клинок. |
The sword would have killed him almost instantly. |
Клинок убил его практически мгновенно. |
Move, and this sword carved of insect shell will pierce your ceramic armor with ease! |
Керамические латы его не спасут, мой клинок из панциря ома. |