Английский - русский
Перевод слова Sword
Вариант перевода Клинок

Примеры в контексте "Sword - Клинок"

Все варианты переводов "Sword":
Примеры: Sword - Клинок
He was praying that that sword remains strong. Он молился о том, чтобы этот клинок не затупился.
He plunged his sword through Renly's heart and disappeared. Он вонзил клинок Ренли в сердце и исчез.
Even rusty, I'm still a great sword. Элоиза, даже покрытый ржавчиной мой клинок остается великим.
I have not picked up my sword in 10 years. Я не обнажал мой клинок уже десять лет.
Then you need to stop fighting this, Luci, and find a way to get the sword to work. Тогда тебе нужно перестать бороться с этим, Люци, и найти способ заставить клинок работать.
There comes a time when you got to fall on your sword for your client. Наступает момент, когда ради клиента ты должен сломать свой клинок.
Say where I can find such a sword and it shall be mine. Скажи где найти такой клинок и он будет моим.
It looks like your sword went right through the seat. Очень похоже, что этот твой клинок прошёл прямо сквозь сиденье.
"My sword will behead him that moment." Мой клинок обезглавит его в тот же миг.
My sword's as worn down as I am. Мой клинок такой же старый, как я сам.
If you want the sword... the pistol... or strangulation, just say the word. Если желаете клинок... пистолет... или удавку, просто скажите.
And you showed me, as well, when you took up the sword to save my life. И ты тоже показал мне это, когда вытащил клинок, чтобы спасти мою жизнь.
It was Barry's skill with the sword, and readiness to use it that maintained the reputation of the firm, so to speak. Искусство Барри и его готовность пустить клинок в дело поддерживали репутацию фирмы, если можно так выразиться.
Maybe I'll break in my sword on you! Наверное, мне стоит опробовать свой клинок на тебе.
Even if it were a sword, I would never dodge it Даже будь это клинок, я бы не стал уклоняться.
I hear you've got a saying, "Understanding is a three- edged sword." Я слышал, у вас есть поговорка - понимание это клинок с тремя гранями.
Sword, thou wast never a back-biter yet. Клинок, ты в спину никогда не бил.
AFTER YEARS IN THE SCABBARD, THE SWORD EMERGES LIKE THE FIRST FROST. После многих лет, проведенных в ножнах, внезапно появляется клинок, словно первый мороз.
You have my sword. Вы заполучили мой клинок.
Master, take a look at my sword. Сэнсэй... Посмотрите на клинок.
That bloody sword in my hand. Кровавый клинок в руке.
My sword is yours. Мой клинок - твой клинок.
Understanding is a three-edged sword. Понимание - трехгранный клинок.
The sword would have killed him almost instantly. Клинок убил его практически мгновенно.
Move, and this sword carved of insect shell will pierce your ceramic armor with ease! Керамические латы его не спасут, мой клинок из панциря ома.