The impact and sustainability of partnership projects also depends on the strength of management systems. |
Результативность и устойчивость проектов партнерства зависит также от эффективности систем управления. |
This will guarantee sustainability in the medium term. |
В среднесрочной перспективе это будет гарантировать устойчивость. |
That is the only way to ensure sustainability in dealing with emergencies. |
Это единственный способ обеспечить устойчивость в работе по преодолению последствий чрезвычайных ситуаций. |
The sustainability of established EMPRETEC centres reached 60 per cent. |
Устойчивость открытых ЭМПРЕТЕК центров достигла 60 процентов. |
Much work remains if we are to ensure the sustainability of global fish stocks. |
Предстоит сделать еще многое, если мы хотим обеспечить устойчивость мировых запасов рыбы. |
This would need to include guarantees of access, property rights, and community sustainability. |
Это будет включать в себя гарантирование доступа, имущественные права и устойчивость общинного существования. |
The subject holds strategic importance as it affects the sustainability of the police forces in Bosnia and Herzegovina. |
Это имеет стратегически важное значение, поскольку от этого зависит устойчивость деятельности полицейских сил в Боснии и Герцеговине. |
This is a key policy-level indicator for the sustainability at the country level of reproductive health commodity security initiatives. |
Это один из основных показателей на уровне политики, отражающий устойчивость осуществления инициатив в области товарной безопасности, связанной с охраной репродуктивного здоровья, на страновом уровне. |
It has also been demonstrated that the type of leadership affects the sustainability of an innovation. |
Установлено также, что от типа руководства зависит устойчивость внедренных инноваций. |
Complex rules and procedures must be streamlined in order to reduce costs, improve results and increase the impact and sustainability of interventions. |
Следует сделать более рациональными сложные правила и процедуры, что позволит сократить издержки, улучшить результаты, повысить устойчивость операций и усилить их воздействие. |
The control of malaria is integrated within the comprehensive health system so as to ensure the sustainability and continuity of the interventions. |
Меры по борьбе с малярией включены во всеобъемлющую систему здравоохранения, с тем чтобы обеспечить устойчивость и непрерывность мероприятий. |
The sustainability of energy sources is a major issue for my country. |
Устойчивость источников энергии является серьезной проблемой для моей страны. |
In the area of reproductive health commodity security, one delegation said that creating national ownership and sustainability were vital. |
В связи с вопросом об обеспечении продукцией, необходимой для поддержания репродуктивного здоровья, одна из делегаций сказала, что национальное исполнение и устойчивость имеют существенное значение. |
ISAR noted that an enterprise's environmental performance could affect its financial wealth and hence its sustainability. |
МСУО отметила, что экологическое измерение деятельности предприятия может влиять на его финансовое благополучие и, следовательно, его устойчивость. |
The criteria for selecting the monitoring station will be suitability for inclusion in the EMEP network and sustainability of its funding. |
Критериями для отбора станции мониторинга будут служить ее соответствие требованиям включения в сеть ЕМЕП и устойчивость ее финансирования. |
Economic sustainability implies, as described above, policy choices leading to broad-based economic growth and development over the long term. |
Согласно вышеизложенному, экономическая устойчивость подразумевает выбор политики, обеспечивающей долгосрочный экономический рост и развитие на широкой основе. |
The increasing polarisation of wealth and poverty is one of a number of processes that have accompanied globalisation, and which threaten its sustainability. |
Усиливающаяся поляризация богатства и бедности является лишь одним из процессов, сопутствующих глобализации и ставящих под угрозу ее устойчивость. |
The success and sustainability of our efforts hinge on how we handle the matter. |
Успех и устойчивость наших усилий будут зависеть от того, как мы решим этот вопрос. |
The building is now surrounded by an iron fence to guard its sustainability. |
Здание теперь окружено железным забором, чтобы защитить его устойчивость. |
This ensures sustainability of maintenance by the society. |
Тем самым институт обеспечивает устойчивость структуры общества. |
As early as the 1970s, the concept of sustainability was used to describe an economy "in equilibrium with basic ecological support systems". |
Ещё в 1970-е годы «устойчивость» используется для описания экономики «в равновесии с основными экологическими системами поддержки». |
Sustainable transport systems make a positive contribution to the environmental, social and economic sustainability of the communities they serve. |
Устойчивые транспортные системы вносят позитивный вклад в экологическую, социальную и экономическую устойчивость общества, которому они служат. |
Within the same context, non-profits would consider their financial efficiency and sustainability in tandem with their social and environmental performance. |
В том же контексте для некоммерческих организаций учитывается их финансовая эффективность и устойчивость в тандеме с социальными и экологическими показателями. |
Of course, fiscal sustainability is vital to prevent a disruptive debt refinancing and inspire confidence among investors and consumers. |
Нет сомнений, что финансовая устойчивость имеет жизненно важное значение для предотвращения разрушительного рефинансирования задолженности и вселения уверенности в круги инвесторов и потребителей. |
Social sustainability is essential for long-term economic success. |
Общественная устойчивость имеет важное значение для долгосрочного экономического успеха. |