| The impact and sustainability of partnership projects also depends on the strength of management systems. | Результативность и устойчивость проектов партнерства зависит также от эффективности систем управления. |
| This will guarantee sustainability in the medium term. | В среднесрочной перспективе это будет гарантировать устойчивость. |
| That is the only way to ensure sustainability in dealing with emergencies. | Это единственный способ обеспечить устойчивость в работе по преодолению последствий чрезвычайных ситуаций. |
| The sustainability of established EMPRETEC centres reached 60 per cent. | Устойчивость открытых ЭМПРЕТЕК центров достигла 60 процентов. |
| Much work remains if we are to ensure the sustainability of global fish stocks. | Предстоит сделать еще многое, если мы хотим обеспечить устойчивость мировых запасов рыбы. |
| This would need to include guarantees of access, property rights, and community sustainability. | Это будет включать в себя гарантирование доступа, имущественные права и устойчивость общинного существования. |
| The subject holds strategic importance as it affects the sustainability of the police forces in Bosnia and Herzegovina. | Это имеет стратегически важное значение, поскольку от этого зависит устойчивость деятельности полицейских сил в Боснии и Герцеговине. |
| This is a key policy-level indicator for the sustainability at the country level of reproductive health commodity security initiatives. | Это один из основных показателей на уровне политики, отражающий устойчивость осуществления инициатив в области товарной безопасности, связанной с охраной репродуктивного здоровья, на страновом уровне. |
| It has also been demonstrated that the type of leadership affects the sustainability of an innovation. | Установлено также, что от типа руководства зависит устойчивость внедренных инноваций. |
| Complex rules and procedures must be streamlined in order to reduce costs, improve results and increase the impact and sustainability of interventions. | Следует сделать более рациональными сложные правила и процедуры, что позволит сократить издержки, улучшить результаты, повысить устойчивость операций и усилить их воздействие. |
| The control of malaria is integrated within the comprehensive health system so as to ensure the sustainability and continuity of the interventions. | Меры по борьбе с малярией включены во всеобъемлющую систему здравоохранения, с тем чтобы обеспечить устойчивость и непрерывность мероприятий. |
| The sustainability of energy sources is a major issue for my country. | Устойчивость источников энергии является серьезной проблемой для моей страны. |
| In the area of reproductive health commodity security, one delegation said that creating national ownership and sustainability were vital. | В связи с вопросом об обеспечении продукцией, необходимой для поддержания репродуктивного здоровья, одна из делегаций сказала, что национальное исполнение и устойчивость имеют существенное значение. |
| ISAR noted that an enterprise's environmental performance could affect its financial wealth and hence its sustainability. | МСУО отметила, что экологическое измерение деятельности предприятия может влиять на его финансовое благополучие и, следовательно, его устойчивость. |
| The criteria for selecting the monitoring station will be suitability for inclusion in the EMEP network and sustainability of its funding. | Критериями для отбора станции мониторинга будут служить ее соответствие требованиям включения в сеть ЕМЕП и устойчивость ее финансирования. |
| Economic sustainability implies, as described above, policy choices leading to broad-based economic growth and development over the long term. | Согласно вышеизложенному, экономическая устойчивость подразумевает выбор политики, обеспечивающей долгосрочный экономический рост и развитие на широкой основе. |
| The increasing polarisation of wealth and poverty is one of a number of processes that have accompanied globalisation, and which threaten its sustainability. | Усиливающаяся поляризация богатства и бедности является лишь одним из процессов, сопутствующих глобализации и ставящих под угрозу ее устойчивость. |
| The success and sustainability of our efforts hinge on how we handle the matter. | Успех и устойчивость наших усилий будут зависеть от того, как мы решим этот вопрос. |
| The building is now surrounded by an iron fence to guard its sustainability. | Здание теперь окружено железным забором, чтобы защитить его устойчивость. |
| This ensures sustainability of maintenance by the society. | Тем самым институт обеспечивает устойчивость структуры общества. |
| As early as the 1970s, the concept of sustainability was used to describe an economy "in equilibrium with basic ecological support systems". | Ещё в 1970-е годы «устойчивость» используется для описания экономики «в равновесии с основными экологическими системами поддержки». |
| Sustainable transport systems make a positive contribution to the environmental, social and economic sustainability of the communities they serve. | Устойчивые транспортные системы вносят позитивный вклад в экологическую, социальную и экономическую устойчивость общества, которому они служат. |
| Within the same context, non-profits would consider their financial efficiency and sustainability in tandem with their social and environmental performance. | В том же контексте для некоммерческих организаций учитывается их финансовая эффективность и устойчивость в тандеме с социальными и экологическими показателями. |
| Of course, fiscal sustainability is vital to prevent a disruptive debt refinancing and inspire confidence among investors and consumers. | Нет сомнений, что финансовая устойчивость имеет жизненно важное значение для предотвращения разрушительного рефинансирования задолженности и вселения уверенности в круги инвесторов и потребителей. |
| Social sustainability is essential for long-term economic success. | Общественная устойчивость имеет важное значение для долгосрочного экономического успеха. |